| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to mizzle [Br.] [coll.] [dated] [vanish] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] | |
| to scarper [Br.] [coll.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] | |
| to skedaddle [coll.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] | |
| to take a powder [Am.] [coll.] [idiom] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] | |
| to vamoose [esp. Am.] [sl.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] | |
| to worm one's way out of sth. [idiom] | sichAkk. aus der Affäre ziehen [Redewendung] [ugs.] | |
| to make a joke (out) of sth. | sichDat. einen Jux aus etw. machen [ugs.] | |
| to go out like a light [coll.] [quickly become unconscious] | sofort aus den Latschen kippen [ugs.] [ohnmächtig werden] | |
| mil. to be invalided out of the army [discharged on medical grounds] | wegen Dienstunfähigkeit aus der Armee entlassen werden [Invalidität] | |
| med. proptosis of the eyeball from the orbit [Protrusio bulbi] | krankhaftes Vortreten {n} des Augapfels aus der Augenhöhle [Exophthalmus] | |
| cloth. no-bra bra | leichter BH {m} mit durchsichtigen Schalen aus Stretch-Material | |
| law liabilities directly associated with non-current assets held for sale | Verbindlichkeiten {pl} direkt aus zur Veräußerung gehaltenen langfristigen Vermögensgegenständen | |
| film F Alien [Ridley Scott] | Alien – Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt | |
| film F Invasion [Armand Mastroianni 1997] | Alien Virus - Der Tod kommt aus der Unendlichkeit | |
| lit. F Bambi. A Life in the Woods | Bambi. Eine Lebensgeschichte aus dem Walde [Felix Salten] | |
| sociol. F The Salaried Masses: Duty and Distraction in Weimar Germany. | Die Angestellten. Aus dem neuesten Deutschland [Siegfried Kracauer] | |
| lit. F Doctor Fischer of Geneva: or The Bomb Party [Graham Greene] | Dr. Fischer aus Genf oder Die Bomben-Party | |
| lit. F Tales from the Vienna Wood | Geschichten aus dem Wiener Wald [Ödön von Horváth] | |
| film F Iceman [Fred Schepisi] | Iceman - Der Mann der aus dem Eis kam | |
| mus. F Songs and Airs from Days of Youth | Lieder und Gesänge aus der Jugendzeit [Gustav Mahler] | |
| quote The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his. [George S. Patton Jr. - General of the US Army] | Es ist nicht das Ziel des Krieges für dein Land zu sterben, sondern den anderen Bastard für seins sterben zu lassen. | |
| to be distracted from sth. | sich von etw. ablenken lassen [von der Beschäftigung mit einer Sache abgelenkt werden, der man bisher zugewandt war] | |
| to exit from sth. [from a competition or contest] | aus etw.Dat. ausscheiden [aus einem Wettbewerb od. Wettkampf] | |
| to flee (from) sth. [(from) a country, a room, etc.] | aus etw.Dat. fliehen [aus Land, Zimmer, Raum etc.] | |
| to tell sth. [nonverbal] | aus etw.Dat. sprechen [fig.] [aus Haltung, Gesichtsausdruck etc.] | |
| to commute from [travel to work] | auspendeln aus [ugs.] [aus einem Ort, einer Region pendeln] | |
| to startle sb. out of sth. | jdn. aus etw.Dat. herausreißen [aus Schlaf, Träumerei etc.] | |
| MedTech. tech. emergency switching off [function, switch, button for complete system] [ANSI] | Not-Aus {m} [Funktion, Schalter, Knopf für Gesamtsystem] [ISO, EN] | |
| from ... and elsewhere [e.g. "from Germany and elsewhere"] | aus ... und Ausland [z. B. "aus Deutschland und Ausland"] | |
| out of truth {adv} [out of true] [not properly aligned, inexact] | aus der Mitte [ugs.] [unrund, verschoben, nicht mittig ausgerichtet] | |
| lest {conj} [formal or literary] [for fear that; in order to prevent] | aus Furcht, dass [um zu verhindern, dass; damit nicht] | |
| sb. looks dressy | jd. sieht schnieke aus [berlin. für: fein / schick aussehen] | |
| to do sth. from motives of self-interest | etw.Akk. aus Berechnung tun [auf eigenen Vorteil bedacht] | |
| to extricate oneself (from sth.) | sichAkk. (aus etw.Dat.) befreien [aus Notlage etc.] | |
| to stir out of sth. | sichAkk. aus etw.Dat. bewegen [z. B. Haus] | |
| You've had it now. [coll.] | Jetzt ist es aus. [ugs.] [Jetzt hast du verspielt.] | |
| [It looks like ...] | Sieht aus als wie ... [FALSCH für: Sieht aus wie ...] | |
| to lose one's figure [idiom] [put weight on] | aus dem Leim gehen [ugs.] [Redewendung] [Person: dicker werden] | |
| to get out of control | aus dem Ruder laufen [fig.] [Redewendung] [außer Kontrolle geraten] | |
| to get out of hand [idiom] | aus dem Ruder laufen [fig.] [Redewendung] [außer Kontrolle geraten] | |
| to come out of one's shell [idiom] | aus seinem Loch herauskommen [Redewendung] [nicht länger depressiv sein] | |
| to come out of one's shell [idiom] | aus seinem Schneckenhaus kommen [Redewendung] [wieder am Leben teilnehmen] | |
| gastr. to unmold sth. [Am.] [gelatin, aspic, etc.] | etw.Akk. (aus der Form) stürzen [Kuchen, Pudding usw.] | |
| to unsheathe sth. [a sword, etc.] | etw.Akk. aus der Scheide ziehen [ein Schwert etc.] | |
| to fudge on sth. [avoid facing] | etw.Dat. aus dem Wege gehen [einem Problem etc.] | |
| to knock sth. out of sb.'s hand [also fig.] | jdm. etw.Akk. aus der Hand schlagen [auch fig.] | |
| to bring sb. out of their shell [idiom] [a shy person] | jdn. aus seinem Schneckenhaus locken [Redewendung] [eine schüchterne Person] | |
| bibl. mus. quote Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. [King James Bible] | Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. [Luther] | |
| idiom It won't hurt you. | Dabei fällt dir kein Stein aus der Krone. [ugs.] | |
| idiom It won't hurt you. | Dabei fällt dir keine Perle aus der Krone. [ugs.] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten