| Englisch | Deutsch | |
| What of it! | Was ist schon dabei? | |
Teilweise Übereinstimmung |
| What's the matter now? | Was ist denn schon wieder los? | |
| What is it now? | Was ist denn jetzt / nun schon wieder? | |
| While you're at it, ... | Wenn du schon dabei bist, ... | |
| And while I was at it, ... | Und da ich schon dabei war, ... | |
| What were you thinking? | Was hast du dir dabei gedacht? | |
| Just what did Kahn think he was doing? | Was hat sich Kahn nur dabei gedacht? | |
| What's in this for you? | Was springt dabei für dich raus? [ugs.] | |
| What's in it for me? [idiom] | Was springt dabei für mich raus? [ugs.] [Redewendung] | |
| What's in it for me? [idiom] | Was springt für mich dabei raus? [ugs.] [Redewendung] | |
| the problem with it is ... | problematisch dabei ist ... | |
| Big deal! [sarcastic] | Auch schon was! | |
| The decisive factor is ... | Das Entscheidende dabei ist ... | |
| The funniest part about it is ... | Das Tollste dabei ist ... | |
| What's the use anyhow? | Was nützt das schon? | |
| What's the worst that could happen? | Was soll schon passieren? | |
| It's the taking part that counts! | Dabei sein ist alles! [Redewendung] | |
| Unverified Here a critical eye needs to be cast [fig.] | Dabei ist kritisch zu betrachten | |
| The mischief of it is that ... | Das Ärgerliche dabei ist, dass ... | |
| There is a letter there ... | Es ist ein Brief dabei ... | |
| I feel uneasy about it. | Mir ist nicht wohl dabei. | |
| I'm uneasy about it. | Mir ist nicht wohl dabei. | |
| What's the difference! | Was macht das schon aus! | |
| What're the odds? | Was macht es schon aus? | |
| What does it matter if ...? | Was tut das schon, wenn ...? | |
| Who can say what ... ? | Wer weiß (denn) schon, was ... ? | |
| idiom There is a trick to it. | Da ist doch ein Trick dabei. | |
| film F Cool Runnings [Jon Turteltaub] | Cool Runnings – Dabei sein ist alles | |
| film F The Ringer [Barry W. Blaustein] | Voll verarscht - Dabei sein ist alles | |
| It comes to something when ... | Es will schon was heißen, wenn ... | |
| Did you ever see the likes of it? | Hat man so was schon erlebt? | |
| I do know what you mean. | Ich weiß schon, was du meinst. | |
| What's the matter with you? | Was ist mit dir? [Betont wird „ist“.] | |
| It is important that she be present. [subjunctive] | Es ist wichtig, dass sie dabei ist. | |
| idiom What monkey business have you been getting up to? | Was hast du jetzt schon wieder angestellt? | |
| What have you got to lose if ...? | Was vergibst du dir (schon), wenn ...? [Redewendung] | |
| I'm still worried about it. | Es ist mir noch immer nicht wohl dabei. | |
| Unverified Two can play at that game. | Was du kannst, kann ich schon lange. [ugs.] | |
| lit. F How and Why (Wonder) Book [children's non-fictional book series] | Was-ist-was-Buch {n} [Jugendsachbuchreihe] [Verlagsschreibweise: WAS IST WAS-Buch] | |
| (Now) come on, you can do better (than that)! [coll.] | (Jetzt) komm schon, da geht (doch) noch was! [ugs.] | |
| What do you know? [coll.] [emphasis on "you"] | Was weißt du (denn) schon? [ugs.] [Betonung auf "du"] | |
| Why didn't you mention it before? | Warum hast du nicht schon früher was davon gesagt? [ugs.] | |
| lit. F Rich Dad, Poor Dad. [Robert T. Kiyosaki / Sharon L. Lechter] | Reichtum kann man lernen – Was Millionäre schon als Kinder wussten | |
| There's nothing to it. [coll.] [idiom] [It's easy to do.] | Da ist nichts dabei. [ugs.] [Redewendung] [Das ist doch nicht schwer.] | |
| I'll tell him where to get off with that stuff. [idiom] | Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. [Redewendung] | |
| proverb Better the devil you know than the devil you don't. | Von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt. | |
| Everything you can do, I can do better. | Was du kannst, kann ich schon lange. [ugs.] [kann ich besser] | |
| That's more like it. [coll.] | Das ist schon besser. | |
| That's true, of course. | Das ist schon wahr. | |
| It's ... o'clock already. | Es ist schon ... Uhr. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten