 | English | German  |  |
 | bibl. no-people [Deut 32:21; NAB] | [ein Volk, das kein Volk ist] [5 Mose 32,21; EÜ 2016] |  |
 | bibl. Exodus <Ex., Exod.> | Exodus {m} <Ex, Ex.> [2 Mos., 2. (Buch) Mose] |  |
 | bibl. zool. T | |  |
 | bibl. six days {pl} of creation | Sechstagewerk {n} [1. Mose 1] |  |
 | bibl. latter rain [Deut 11:14 et al.] | Spätregen {m} [5. Mose 11,14 et al.] |  |
3 Words |
 | bibl. the Book of Exodus <Ex., Exod.> | das Buch {n} Exodus <Ex, Ex.> [2 Mos., 2. (Buch) Mose] |  |
4 Words |
 | bibl. Unverified (the Book of) Leviticus <Lev., Le., Lv.> | das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, 3 Mos., Levitikus> |  |
 | bibl. The Third Book of Moses (called Leviticus) [archaic] | das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, 3 Mos.> [Levitikus] |  |
 | bibl. the Book of Genesis <Gen, Gen., Ge., Gn.> | das erste Buch {n} Mose <1. Mose, 1 Mos., Genesis> |  |
 | bibl. The First Book of Moses (called Genesis) [archaic] | das erste Buch {n} Mose <1. Mose, 1 Mos., Genesis> |  |
 | bibl. (the Book of) Deuteronomy <Deut., De., Dt.> | das fünfte Buch {n} Mose <5. Mose, 5 Mos., Deuteronomium> |  |
 | bibl. The Fifth Book of Moses (called Deuteronomy) [archaic] | das fünfte Buch {n} Mose <5. Mose, 5 Mos., Deuteronomium> |  |
 | bibl. (the Book of) Numbers <Num., Nu., Nm., Nb.> | das vierte Buch {n} Mose <4. Mose, 4 Mos., Numeri> |  |
 | bibl. The Fourth Book of Moses (called Numbers) [archaic] | das vierte Buch {n} Mose <4. Mose, 4 Mos., Numeri> |  |
 | bibl. (the Book of) Exodus <Ex., Exod.> | das zweite Buch {n} Mose <2. Mose, 2 Mos., Exodus> |  |
 | bibl. The Second Book of Moses (called Exodus) [archaic] | das zweite Buch {n} Mose <2. Mose, 2 Mos., Exodus> |  |
5+ Words |
 | bibl. The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26] | Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26] |  |
 | relig. The Lord bless you and keep you. [Num 6:24] | Der Herr segne und behüte dich. [4. Mose 6,24] |  |
 | bibl. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV] | Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912] |  |
 | bibl. quote Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV] | Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545] |  |
 | bibl. quote Thou shalt love thy neighbour as thyself. [Lev 19:18; KJV] | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017] |  |
 | bibl. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [Genesis 3:19; KJV] | Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden. [1. Mose 3,19; Luther 1912] |  |
 | bibl. In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV] | Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017] |  |
 | bibl. quote And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, ... [Gen 1:11] [KJV] | Und Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringe ... [1. Mose 1,11] [Luther 2017] |  |
 | bibl. And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers. [Genesis 3:15, NIV] | Und ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen. [1. Mose 3,15; Luther 1912] |  |
 | to become a proverb and a byword [archaic] [e.g. Deuteronomy 28:37] | zum Sprichwort und zum Spott werden [veraltet] [z. B. 5 Mose 28,37] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers