 | English » Restrict search to this language
| German  » Restrict search to this language
|  |
 | sober {adj} | 11 trocken [Jargon] [nüchtern] |  |
 | pol. Alki [also: Al-ki] [USA] [Washington state motto (Chinook Jargon): By and by / Some day] | [Motto des US-Staates Washington; Chinook-Jargon: Irgendwann] |  |
 | [decorated with all medals, orders, decorations possible] {adj} {past-p} | ausdekoriert [österr.] [Jargon: mit allen Auszeichnungen dekoriert] |  |
 | gay {adj} [male homosexual] | gay [Jargon] |  |
 | Internet banned {adj} {past-p} | gebannt [Internet-Jargon] [ausgeschlossen, z. B. von einem Chat od. sozialen Netzwerk] |  |
 | bike doored {adj} {past-p} [injured by hitting a car door] | gedoort [Radfahrer-Jargon] |  |
| Verbs |
 | Internet to friend sb. [on a social networking site] | 34 jdn. adden [Jargon] [dem Verzeichnis der Freunde hinzufügen] |  |
 | law tech. to wire sb./sth. [to install eavesdropping devices] | 25 jdn./etw. verwanzen [Jargon] [etw. mit Abhörgeräten versehen] |  |
 | tech. to brick sth. [technical jargon] [render an electronic device permanently unusable (turn it into a "brick")] | 15 etw. bricken [Technik-Jargon] [ein elektronisches Gerät dauerhaft unbenutzbar machen] |  |
 | comp. to save sth. | 6 etw.Akk. absaven [EDV-Jargon] [sichern, speichern] |  |
 | comp. to commit sth. [git versioning] | 6 etw.Akk. committen [Computer-Jargon] [Git-Versionierung] |  |
 | comp. to escape (sth.) | (etw.) escapen [Jargon] |  |
 | to tape sth. [to fasten, tie, bind, cover, or support with tape] | etw. tapen [Jargon] [einen Tapeverband anlegen] |  |
 | Internet to ban sb./sth. [user, user account] | jdn./etw. bannen [Internet-Jargon] [jdn./etw. ausschließen, z. B. von einem Chat od. sozialen Netzwerk] |  |
 | to prostitute oneself | kobern [ugs.] [Jargon] [sich prostituieren] |  |
 | med. to perform (a) phlebography | phlebographieren [Jargon] [eine Phlebographie durchführen] |  |
 | to prep [coll.] [to prepare, esp. for doomsday scenarios] | preppen [Jargon] [sich für das Überleben im Krisen- oder Katastrophenfall rüsten; sich vorbereiten] |  |
 | games to roleplay | rollenspielen [Jargon der Rollenspielszene] |  |
 | fish [to angle (fish) without catching anything] | schneidern [Jargon] [angeln, ohne etwas zu fangen] |  |
 | med. to place a stent | stenten [Jargon] [einen Stent setzen] |  |
 | hydro. to become biologically dead | umkippen [Jargon] [von Gewässern] [biologisch absterben] |  |
| Nouns |
 | med. gomer [sl.] [pej.] [short for "go out of my emergency room"] | 297 Gomer {m} [Jargon] [pej.] [unerwünschter Krankenhauspatient] |  |
 | ling. officialese | 184 Amtssprache {f} [hier pej., als Jargon] [vgl. Amtschinesisch] |  |
 | ling. gobbledegook [coll.] | 120 Kauderwelsch {n} [Jargon, Amtssprache, Fachchinesisch] |  |
 | ling. lingo [coll.] [jargon] | 95 Kauderwelsch {n} [Jargon, Fachchinesisch] |  |
 | ling. verbiage [wording] [pej.] | 80 Sprache {f} [Fachsprache, Jargon etc.] |  |
 | powerplant | 55 Triebwerk {n} [auch im Presse- und Werbe-Jargon: Automotor] |  |
 | comp. bloatware [jargon] | 42 Bloatware {f} [selten auch: Blähware] [Jargon] |  |
 | econ. multinational | 36 Multi {m} [Jargon: multinationaler Konzern] |  |
 | journ. market. teaser | 34 Teaser {m} [Presse-, Werbe-Jargon: Anreißer] |  |
 | discrepancy | 27 Schere {f} [Jargon] [Diskrepanz] |  |
 | sports cracker [coll.] | 19 Bombe {f} [Fußball-Jargon] |  |
 | ling. speak [Am.] [coll.] | 19 Sprech {m} [ugs.] [hum.] [Fachsprache, Jargon] |  |
 | drugs dope [sl.] [cannabis] | 9 Bubatz {n} {m} [bes. Internet-Jargon] [hier: Cannabis] |  |
 | stocks telecom. ticker [teleprinter, telex] | 9 Ticker {m} [Jargon] [Fernschreiber zum Empfang von Nachrichten] |  |
 | sports thunderbolt [coll.] | 8 Bombenschuss {m} [Fußball-Jargon] |  |
 | branding | 7 Branding {n} [Marketing-Jargon] |  |
 | comm. customer | 6 Kunde {f} [österr.] [bes. Kaufleute-Jargon] [Kundschaft] |  |
 | hist. [improvised water boiler; leading electric current directly through water by means of two electrodes and thus heating it; cf. stinger] | 6 Ufo {n} [NVA-Jargon: improvisierter Wasserkocher] |  |
 | hoon [coll.] [Aus.] [NZ] [hooligan] | 5 Hool {m} [Jargon] [kurz für: Hooligan] |  |
 | [compulsive bather] | Badenutte {f} [Marine-Jargon] [U-Boot-Fahrer, der sich zu viel wäscht] |  |
 | Unverified train-station cottage [coll.] [gay sl.] [gay cruising spot] | Bahnhofsklappe {f} [ugs.] [Schwulen-Jargon] |  |
 | tech. battery juice [coll.] [electric potential] | Batteriesaft {m} [Jargon] [elektrische Spannung] |  |
 | sports cannon ball [fig.] | Bombe {f} [Fußball-Jargon] |  |
 | sports thunderbolt [coll.] | Bombe {f} [ugs.] [Bombenschuss] [Fußball-Jargon] |  |
 | automot. sports pit babe [coll.] | Boxenluder {n} [ugs.] [Medien-Jargon] |  |
 | automot. sports pit chick [esp. Am.] [sl.] | Boxenluder {n} [ugs.] [Medien-Jargon] |  |
 | brand development | Branding {n} [Marketing-Jargon] |  |
 | drugs joint [coll.] | Bubatz {n} {m} [bes. Internet-Jargon] [hier: Cannabiszigarette] |  |
 | drugs cannabis cafe | Coffeeshop {m} [Jargon] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers