|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   UK   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [19]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ukrainisch
English - French
English - Icelandic
English - Norwegian
English - Romanian
English - Russian
Deutsch - alle Sprachen
Add to ...
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary English German: [19]

Translation 1 - 50 of 80  >>


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

tired out {adj}überwacht [veraltet] [18./19. Jh.] [übernächtigt]
Verbs
to give an apple to the teacher [esp. Am.][besonders in den USA seit dem 19. Jh. populäres Sprachbild für Wertschätzung der Lehrerin / des Lehrers]
Nouns
teenage
25
Teenageralter {n} [Alter von 13 bis 19 Jahren]
urban rookery [archaic] [slum]
21
Elendsviertel {n} [bes. im London des 19. Jh.]
hist. turnpike [Br.]
13
Mautstraße {f} [d. 18./19. Jh., in Konkurrenz zu den Kanälen gebaut]
arrival
11
Kunft {f} [veraltet, 18./19. Jh.] [Ankunft]
comm. store [shop]
9
Gewölbe {n} [altertümlich, 19. Jh.]
gastr. jobs waiter
6
Marqueur {m} [veraltet, 19. Jh.]
meteo. the teens {pl} [range of temperature between 13° and 19° Celsius / Fahrenheit]
5
[der Temperaturbereich zwischen 13° und 19° Celsius / Fahrenheit]
boss
5
Prinzipal {m} [altertümlich, 19. Jh]
an apple for the teacher [esp. Am.] [idiom][besonders in den USA seit dem 19. Jh. populäres Sprachbild für Wertschätzung der Lehrerin / des Lehrers; später allgemein auch: Geschenk, verbunden mit der Hoffnung auf Begünstigung]
law Serjeants-at-law <SL> [archaic] [elitist order of barristers in England until the 19th century][bis in das 19. Jahrhundert eine elitäre Vereinigung von Anwälten in England]
comm. hist. Rag Fair [Br.] [old clothes market in Houndsditch, London][Kleider- und Lumpenmarkt in Houndsditch, London, 19. Jh.]
hist. psych. railway spine [archaic][posttraumatische Symptome nach Eisenbahnunglücken im 19. Jh.]
textil. salampore[preisgünstiger Baumwollstoff aus Indien und England, der im 19. Jh. nach Afrika und Südamerika exportiert wurde]
geogr. hist. Bleeding Kansas [series of violent confrontations mainly in the Kansas Territory (ca. 1854-1861); hence also old nickname for the State of Kansas][Serie gewalttätiger Konflikte vor allem im Kansas-Territorium Mitte des 19. Jhs.; daher auch alter Beiname für Kansas, USA; wörtlich: Blutendes Kansas]
hist. drum [evening tea party of a kind that was popular in the late 18th and early 19th century]Abendgesellschaft {f} [bes. im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert]
tomfooleryAlfanzerei {f} [veraltet] [auch: Alfanzerey (19. Jh.)] [Possenreißerei]
bibl. geogr. Bethel [Gen. 28:19]Bethel {n} [Gen. 28,19; ev., z. B. Luther]
hist. mil. bombardierBombardier {m} [Kanonier, 18./19. Jh.]
hist. pol. Carbonari [a 19th century Italian Unitarian secret society]Carbonari {pl} [auch: Karbonari] [italienischer, unitaristischer Geheimbund im 19. Jahrhundert]
hist. comstockeryComstockery {f} [U.S.-Zensur im 19. Jh.]
law med. Coronavirus ActCoronaverordnung {f} [ugs.] [Covid-19-Verordnung]
covidiot [coll.] [pej.] [person who is foolishly reckless with respect to avoiding contracting or spreading COVID-19]Covidiot {m} [ugs.] [pej.] [jemand, der sich nicht an die Maßnahmen zur Eindämmung der Covid-19-Pandemie hält und/oder entsprechende wissenschaftliche Erkennisse leugnet]
relig. feast day of Saint Elizabeth of Thuringia [November 19]Elisabethentag {m} [auch: Elisabethtag] [19. November] [Gedenktag der Elisabeth von Thüringen]
birthing centerGebäranstalt {f} [Entbindungsklinik im 18. und 19. Jh.]
relig. Saint Joseph's Day [March 19]Josefi {m} [bayer.] [19. März]
relig. Saint Joseph's Day [March 19]Josefitag {m} [auch Joseftag] [19. März]
relig. Saint Joseph's Day [March 19]Josefstag {m} [19. März]
relig. Feast of St. Joseph [March 19]Joseftag {m} [auch: Josefstag, Josefitag] [19. März]
relig. Feast of St. Joseph [March 19]Josephi {m} [südd.] [19. März] [Josephitag, Josephstag, Josefstag]
hist. law Jews' edict [Bavarian 19th century law limiting the number of Jewish families]Judenedikt {n} [Königreich Bayern, 19. Jh.]
hist. mil. [literally: "chain-dogs", pejorative nickname of uniformed military police units of German forces of the 19th and 20th century]Kettenhunde {pl} [fig.] [ugs.] [Bezeichnung der Feldgendarmerie in dt. Streitkräften des 19. und 20. Jh.]
weddingKopulation {f} [altertümlich, 19. Jh.]
hist. Merneptah [also: Merenptah] [pharaoh of the 19th dynasty]Merenptah {m} [auch: Merneptah, Menepthah] [Pharao der 19. Dynastie]
hist. pol. middling states [Germany, 19th century]Mittelstaaten {pl} [Deutschland, 19. Jh.]
hist. pol. German Revolution [1918-19]Novemberrevolution {f} [1918-19]
lit. Parnassians {pl} [group of French poets of the 19th cent.]Parnassiens {pl} [frz. Dichtergruppe des 19. Jh.]
hist. naut. transp. spitz [19th century river barge]Péniche {f} [aus 19. Jahrhundert]
hist. prairie schooner [America, 19th C.]Planwagen {m} [19. Jh., Amerika]
admin. proof of test [e.g. proof of a COVID-19 test]Testnachweis {m} [z. B. betr. COVID-19]
hist. mil. Towarzysz [lancer, Prussian Army, 19th cent.]Towarzysz {m} [Lanzenreiter, preußische Armee, 19. Jh.]
hist. mil. pol. People's Navy Division [Germany 1918/19]Volksmarinedivision {f} [Deutschland 1918/19]
2 Words: Nouns
bibl. geogr. Bethel [Gen. 28:19]Bet-El {n} [Gen. 28,19; kath., z. B. Einheitsübersetzung]
COVID-19 [also: Covid-19, covid-19]COVID-19 {f} {n} [meist ohne Artikel] [fachspr. für: Covid-19]
gastr. high tea [Br.]frühes Abendessen {n} [zwischen 17 und 19 Uhr]
hist. sociol. Gibson Girl [Am.]Gibson-Mädchen {n} [Amerikanisches Frauenideal des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts]
dance hist. hootchy-kootchy [Am.] [seductive dance featured at carnival shows]Hoochy Coochy {m} [auch: Hoochie Coochie, Hoochy Koochy, Hoochie Koochie; erotische Tanzform, dem Bauchtanz nachempfunden (USA, spätes 19. Jhd. bis frühes 20. Jhd.)]
Royal Ascot [15 - 19 June]königliches Ascot {n} [Pferderennen 15. - 19. Juni]
ling. Louchébem / Loucherbem [Parisian and Lyonnaise butchers' slang, in common use until the 1950s]Louchébem / Loucherbem {n} [Argot der Fleischer von Paris und Lyon (der ersten Hälfte des 19. Jh.)]
» See 49 more translations for 19 outside of comments
Previous page   | 1 | 2 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5B19%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.019 sec

 
Forum

» Search forum for [19]
» Ask forum members for [19]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
187
18-Elektronen-Regel
18F-Cholin
18-Gauge-Nadel
18-jährig
18-Jährige
18-Jähriger
18-karätig
18-Loch-Golfplatz
18-stündig
18te
• 19.
190
1900
1905
1929
1941
1960
(1978)
1980
1984

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement