 | English » Restrict search to this language
| German  » Restrict search to this language
|  |
 | excellent {adj} | 287 hervorragend [Zensur 1+] |  |
 | sb./sth. knows [reported speech] | 17 jd./etw. kenne [Konjunktiv 1] |  |
 | onefold {adj} | 14 einfach [1-fach] |  |
 | educ. A+ [grade] [Am.] [Aus.] | 6 hervorragend [Zensur 1+] |  |
 | biol. geogr. mesopelagic {adj} | mesopelagisch [Wasserschicht von 200 bis 1.000 Metern Tiefe] |  |
Nouns |
 | traffic motorway [Br.] [e.g. M1] | 1646 Autobahn {f} [z. B. A 1] |  |
 | Boche [coll.] [dated] [pej.] [a German, esp. a German soldier in World War I] | 421 Boche {m} [pej.] [Schimpfname der Franzosen für einen Deutschen, bes. im 1. Weltkrieg] |  |
 | QM spec. entity | 170 [Definition: 1. ein Etwas; 2. Gegenstand, Entität] |  |
 | gastr. loaf [oblong] | 51 Wecken {m} [österr.] [bayer.] [längliches Brot, meist 1 kg] |  |
 | theatre mezzanine | 39 Balkon {m} [1. Rang] |  |
 | automot. bargeboard | 29 Luftleitblech {n} [aerodynamisches Teil bei einem Formel-1-Auto] |  |
 | phys. unit slug <slug> | 25 Slug {n} <slug> [Masseneinheit des Britischen Maßsystems (1 slug ≈ 14,5939 kg)] |  |
 | mil. naut. [WWI and WWII, esp. in U-boat terminology, a war cruise or combat patrol against the enemy] | 16 Feindfahrt {f} [1. und 2. WK Marinejargon] |  |
 | curr. hist. sovereign | 16 Sovereign {m} [ehemalige englische Goldmünze im Wert von 1 £] |  |
 | drugs reefer [sl.] [marijuana] | 15 Knaster {m} [Begriff für Marihuana in der 1. Hälfte des 20. Jh.] |  |
 | hist. Jerry [Br.] [coll.] | 14 [Spitzname für deutsche Soldaten im 1. und 2. Weltkrieg] |  |
 | aviat. hist. mil. [German air force term for a combat flight (sortie) in the World Wars] | 12 Feindflug {m} [1. und 2. WK, Bezeichnung in den dt. Luftstreitkräften / der Luftwaffe für einen Einsatzflug] |  |
 | gastr. [half a litre of beer] | 10 Seidla {n} [ugs.] [für 1 Seidel, entsprechend 1/2 Ltr. Bier] [fränkisch] |  |
 | aviat. mil. Huey [Am.] [coll.] [nickname of the Bell UH-1 helicopter] | 9 Huey {m} [umganssprachliche Bezeichnung des Bell UH-1 Hubschraubers] |  |
 | unit fifth [Am.] | 8 [US-Ausdruck f. eine Flasche, die 1/5 Gallone Spirituosen enthält; entspricht ungefähr einer 0,75-l-Flasche] |  |
 | hun [coll.] [dated] [pej.] [also: Hun] [German or Austrian, esp. German soldier in World War I or II] | 8 Hunne {m} [pej. für einen Deutschen oder Österreicher, bes. als Soldat im 1. oder 2. Weltkrieg] |  |
 | cape [Am.] [coll.] [Cape Cod style house] | 6 [1 1/2-stöckiges Einfamilienhaus im Stil der Häuser in Cape Cod, USA] |  |
 | chem. cadaverine [1,5-Diaminopentan] [C5H14N2] | 5 Cadaverin {n} [1,5-Diaminopentan] |  |
 | vulpicide | [1) Tötung eines Fuchses, ausgenommen Fuchsjagd mit Hunden; 2) jd./etw., der/das einen Fuchs tötet] |  |
 | mus. Henfling comma [neologism] | [1/50 einer Oktave] |  |
 | mus. Sauveur comma | [1/55 einer Oktave] |  |
 | hist. mil. weapons buzz bomb [coll.] [WWII, nickname of the German V1-flying bomb] [also known as doodlebug] | [2. WK, englischer Spitzname der deutschen V-1-Vergeltungswaffe Fi 103] |  |
 | forty [Am.] [coll.] | [amerikanische 1,18-l-Flasche] |  |
 | forty-ounce [Am.] [coll.] | [amerikanische 1,18-Liter-Flasche] |  |
 | phys. unit foot-pound <ft-lb> [foot-pound force] | [angloamerikanische Maßeinheit der Arbeit oder Energie; ca. 1,355 J] |  |
 | phys. unit foot-pound force <ft-lbf> | [angloamerikanische Maßeinheit der Arbeit oder Energie; ca. 1,355 J] |  |
 | phys. unit foot-pound force per second <ft-lb/s> [foot-pound force per second] | [angloamerikanische Maßeinheit der Leistung; ca. 1,3558 W] |  |
 | phys. unit foot-pound force per second <ft-lbf/s> | [angloamerikanische Maßeinheit der Leistung; ca. 1,3558 W] |  |
 | Huns [derog.] | [Deutsche im 1. Weltkrieg - abschätzig] |  |
 | relig. Lammas (Day) [esp.Br., Scot.] [archaic] | [Erntefest am 1. August] |  |
 | mus. Continental fingering | [Fingersatz für Tasteninstrumente: Daumen = 1, die restlichen Finger 2-5] |  |
 | neol. pol. moneybomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | pol. fundraising bomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | neol. pol. money bomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | neol. pol. money-bomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | unit board foot | [Holzmaß: 144 Kubikzoll: 12 x 12 Zoll x 1 Zoll dick] |  |
 | hist. unit virgate [yardland (30 acre)] | [mittelalterliches englisches Flächenmaß, ca. 12,1 ha] |  |
 | classic six [Am.] [coll.] | [Vorkriegs-Wohnungstyp in New York mit Wohn-, Ess-, Dienstmädchenzimmer, 2 Schlafzimmern, Küche, 1 - 2 Bädern] |  |
 | sports Unverified backdoor sweep [in a best of 7 playoff: when a team wins four consecutive games after losing game 1, two or three then wins every other game] [coll.] | [wenn eine Mannschaft vier Spiele in Folge gewinnt, nachdem sie Spiel 1, die beiden ersten oder die ersten drei Spiele verlor] |  |
 | 2000s [a decade that started on January 1, 2000 and ended on December 31, 2009] | 2000er {pl} [die Jahre vom 1. Januar 2000 bis 31. Dezember 2009] |  |
 | dent. impression plaster | Abdruckgips {m} [Typ 1 / Klasse I] |  |
 | film sports former A-lister [coll.] | Absteiger {m} [z. B. Fußballmannschaft der 1. Bundesliga, die abgestiegen ist; Prominente/r der ehemaligen A-Liste usw.] |  |
 | biochem. arachidyl alcohol [also: 1-icosanol] [C20H42O] | Arachidylalkohol {m} [1-Eicosanol] |  |
 | Ariel [angel, e.g. Is 29:1-7] | Ariel {m} [Engel, z. B. Jes 29, 1-7] |  |
 | hist. mil. Army High Command | Armeeoberkommando {n} <AOK> [Deutschland, 1. und 2. WK] [auch: Armee-Oberkommando] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers