| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| RadioTV phone-in program [Am.] | Phone-In-Sendung {f} [im TV: TV-Format mit Zuschauertelefon] | |
| RadioTV phone-in programme [Br.] | Phone-In-Sendung {f} [im TV: TV-Format mit Zuschauertelefon] | |
| sports beach football [Br.] | Beachsoccer {n} {m} [auch: Beach Soccer] | |
| sports beasal | Beachsoccer {n} {m} [auch: Beach Soccer] | |
| mus. (American) Bandstand | [TV-Musikshow] | |
| electr. blackout signal [Am.] | Austastsignal {n} [TV] | |
| RadioTV to produce | inszenieren [Radio, TV] | |
| hotline | Hotline {f} [TV etc.] | |
| RadioTV news station [radio, TV] | Nachrichtensender {m} [Radio, TV] | |
| RadioTV ratings king | Quotenkönig {m} [TV-Jargon] | |
| film RadioTV theatre to be showing | laufen [TV-Programm, Darbietung] | |
| RadioTV aerials [esp. Br.] [antennae] | Antennen {pl} [TV-, Radioantennen, etc.] | |
| pol. RadioTV [pre-election TV debate of leading representatives of the major parties] | Elefantenrunde {f} [TV-Diskussion] [österr.] | |
| pol. RadioTV television debate [also: TV debate] | Fernsehduell {n} [auch: TV-Duell] | |
| film voice over [Am.] | Hintergrundkommentar {m} [im Film, TV] | |
| film voice-over | Hintergrundkommentar {m} [im Film, TV] | |
| RadioTV to broadcast simultaneously | gleichzeitig senden [Radio, TV] | |
| RadioTV to sign on | Programm beginnen [Radio, TV] | |
| RadioTV F Less Than Perfect [TV series] | Office Girl [TV-Serie] | |
| film RadioTV rundown sheet | Ablaufplan {m} [einer TV- oder Filmproduktion] | |
| tie-in (book) | Begleitbuch {n} [zu einer TV-Sendung] | |
| pol. RadioTV [election night TV debate of leading representatives of the major parties] | Elefantenrunde {f} [TV-Diskussion] [dt., schweiz.] | |
| sewer inspection [esp. sewer TV inspection] | Kanalbefahrung {f} [bes. Kanal-TV-Inspektion] | |
| early evening | Vorabend {m} [früher Abend, bes. TV] | |
| extraction of upstream information | Entnahme {f} von Rückinformationen [Funktechnik, TV] | |
| RadioTV late-night show | Late-Night-Show {f} [TV-Format] | |
| RadioTV piece-to-camera | [Vor-Ort-Bericht eines TV-Reporters] | |
| showmance [coll.] | [vorgespielte Romanze in TV oder Film] | |
| jobs pay grade [Am.] | Entgeltgruppe {f} [Beschäftigte] [nach TVöD/ TV-L] | |
| legacy media [traditional media] | alte Medien {pl} [Printmedien, Rundfunk, TV etc.] | |
| According to reports just coming in ... [TV, radio] | Wie soeben gemeldet wird ... [TV, Radio] | |
| film RadioTV F Mayflower Madam [Lou Antonio] | Mayflower Madam / [TV] Liebe auf Bestellung | |
| film F Black Angel [Roy William Neill] | Vergessene Stunde / [TV/DVD] Schwarzer Engel | |
| RadioTV to air (sth.) [broadcast] | (etw.Akk.) ausstrahlen [Rundfunk- und TV-Programme] | |
| film RadioTV to binge-watch sth. [e.g. TV series] | etw.Akk. bingen [z. B. TV-Serien] | |
| in the early evening {adv} | am Vorabend [am frühen Abend; bes. TV] | |
| RadioTV Stay tuned! | Bleiben Sie dran! [formelle Anrede] [Radio, TV] | |
| RadioTV Stick around! | Bleiben Sie dran! [formelle Anrede] [Radio, TV] | |
| hist. RadioTV F That Was the Week That Was <TWTWTW, TW3> | [satirisches TV-Programm der BBC und NBC] | |
| film RadioTV F High Risk [Stewart Raffill] | Satisfaction / Vier gegen Tod und Teufel [TV] | |
| RadioTV to zap [coll.] [from one TV channel to another] | zappen [ugs.] [von einem TV-Kanal zum anderen] | |
| RadioTV remote [coll.] [remote control for TV, etc.] | Macht {f} [ugs.] [hum.] [selten] [Fernbedienung für TV etc.] | |
| RadioTV color TV set [Am.] | Farb-TV-Gerät {n} [auch: Farb-TV] [selten] [Farbfernsehgerät] | |
| RadioTV colour TV set [Br.] | Farb-TV-Gerät {n} [auch: Farb-TV] [selten] [Farbfernsehgerät] | |
| film F Darkness [Jaume Balagueró] | Darkness / [TV-Titel] Darkness – Die Macht der Finsternis | |
| film F A Summer Story [Piers Haggard] | Ein schicksalhafter Sommer / [TV-Titel] Geschichte eines Sommers | |
| Internet RadioTV simulcasting [short for: simultaneous broadcast] | Simulcasting {n} [zeitgleiches Übertragen eines Programms in TV, Radio, Internet] | |
| original soundtrack <OST> | Original-Soundtrack {m} <OST> [zu Spielfilmen, TV-Serien oder Videospielen] | |
| film F Nothing But Trouble [Sam Taylor] | Die Leibköche seiner Majestät / [TV-Titel] Nichts als Ärger | |
| RadioTV F Saturday Night Live <SNL> [U.S. comedy TV show (1975-1977)] | Saturday Night Live <SNL> [US-amerik. Comedy TV Show] | |
| tools RadioTV F sonic screwdriver [fictional tool in the TV series Doctor Who] | Schallschraubenzieher {m} [fiktives Werkzeug aus der TV-Serie Doctor Who] | |
| film F Box of Moon Light [Tom DiCillo] | Box of Moonlight / [TV-Titel] Der Mond in meiner Hand | |
| lit. RadioTV cliffhanger | [Folge eines Fortsetzungsromans oder einer TV-Serie, die in der spannendsten Szene abbricht] | |
| film RadioTV F Diamonds on Wheels [Jerome Courtland] | Die Jagd nach den gestohlenen Diamanten / [TV-Titel] Auf der Jagd nach den gestohlenen Diamanten | |
| Rat Pack [group of entertainers, esp. Frank Sinatra, Sammy Davis, Jr. and Dean Martin] [also film, TV series] | Rat Pack {n} [Künstergruppe um Frank Sinatra, Sammy Davis, Jr. und Dean Martin usw.] [auch Film, TV-Serie] | |
| film lit. F As Far as My Feet Will Carry Me | So weit die Füße tragen [Roman: Josef Martin Bauer; TV: Fritz Umgelter (1959), Film: Hardy Martins (2001)] | |
| (patient) bedside entertainment | [Unterhaltungsprogramme für Patientenkomfort im Krankenzimmer: beispielsweise mit digitalem Fernsehen individuell pro Bett, Radio-/Musikprogramm, Video- und Pay-TV] | |
| film F Fur: An Imaginary Portrait of Diane Arbus [Steven Shainberg] | Fell - Eine Liebesgeschichte [TV-Titel] / Fell - Ein imaginäres Portrait von Diane Arbus [DVD-Titel] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten