| Englisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Carry on Constable [Gerald Thomas] | Ist ja irre – Diese strammen Polizisten / Uns kann kein krummes Ding erschüttern | |
| But that's no argument! | Das ist doch kein Argument! | |
| It's not serious! | Das ist doch kein Malheur! | |
| There is no comparison. [also: There's no comparison.] | Das ist (doch) gar kein Vergleich! | |
| That is not the end of the world, is it? [idiom] | Das ist doch kein Beinbruch. [Redewendung] | |
| It's not the end of the world. [idiom] | Das ist doch kein Weltuntergang. [Redewendung] | |
| There is nothing to it. [coll.] [idiom] [Anyone can do that.] | Das ist (doch) kein Kunststück. [ugs.] [Redewendung] | |
| No problem! [You're welcome.] | Kein Ding! [ugs.] [Gern geschehen.] | |
| All good! [in reply to "thank you"] | Kein Ding! [ugs.] [Gern geschehen] | |
| idiom Hey, no sweat! [coll.] | (Echt) kein Ding, Mann! [ugs.] | |
| idiom I'm not made of money! | Ich bin doch kein Dukatenesel! | |
| idiom Stop talking such rubbish. [esp. Br.] | Red (doch) kein Blech! [ugs.] [pej.] | |
| Stop making such a fuss! | Jetzt mach doch kein Theater! [ugs.] | |
| Don't be so stupid! | Mach doch keinen / kein Heckmeck! [ugs.] | |
| My goose is cooked. [coll.] | Das Ding ist gelaufen. [ugs.] | |
| idiom I'm not made of money. [coll.] | Ich bin doch kein Dukatenscheißer. [ugs.] [derb] | |
| That's not my thing. [coll.] | Das ist nicht mein Ding. [ugs.] | |
| It's a physical impossibility. | Es ist ein Ding der Unmöglichkeit. | |
| She's a sly puss. [coll.] | Sie ist ein schlaues Ding. [ugs.] | |
| You're not a democrat, are you? | Sie sind doch kein Demokrat, oder? [formelle Anrede] | |
| That's not my cup of tea. [coll.] [idiom] | Das ist nicht mein Ding. [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom I'm not really into it. [coll.] | Das ist nicht wirklich mein Ding. [ugs.] | |
| I'm not psychic! [coll.] [There's no normal way I could have known that] | Ich bin doch kein Wahrsager! [ugs.] [Idiom] [Das weiß ich doch nicht!] | |
| He is so! | Ist er doch! | |
| That's whack! [Am.] [sl.] | Das ist doch lächerlich! | |
| That goes without saying. [idiom] | Das ist doch selbstverständlich. | |
| That's obvious. | Das ist doch selbstverständlich. | |
| It's no sense in ... | Es ist doch sinnlos, ... | |
| So what if ... | Ist doch egal, dass ... | |
| Never mind. | Das ist (doch) egal. [ugs.] | |
| That's bloody useless! [Br.] [coll.] | Das ist doch Scheiße! [ugs.] | |
| That's no bloody good! [Br.] [coll.] | Das ist doch Scheiße! [ugs.] | |
| That's a mug's game. [coll.] | Das ist doch schwachsinnig. [ugs.] | |
| That's only human. | Das ist doch (nur) menschlich. | |
| Come now, that's different. | Das ist doch etwas anderes. | |
| It's no crime. | Das ist doch keine Sünde. | |
| That really isn't possible. | Das ist doch nicht möglich. | |
| I don't believe this. | Ist doch nicht zu fassen. | |
| idiom There is a trick to it. | Da ist doch ein Trick dabei. | |
| That just takes the biscuit! [Br.] [coll.] [idiom] | Das ist (doch) der Gipfel! [Redewendung] | |
| That's simply not true! | Das ist (doch) einfach nicht wahr! | |
| That takes the biscuit! [idiom] | Das ist doch das Allerletzte! [Redewendung] | |
| That's a piece of cake. [coll.] [idiom] | Das ist doch eine Kleinigkeit. [Redewendung] | |
| That's simply not true! | Das ist doch gar nicht wahr! | |
| That's sheer suicide. | Das ist doch glatter Selbstmord. [ugs.] | |
| That's expecting a bit much of ... | Das ist doch nicht zumutbar für ... | |
| That's sheer madness! | Das ist doch völlig hirnverbrannt! [pej.] | |
| Not that you care, but ... | Dir ist es zwar egal, doch ... | |
| Don't tell me he's sick. | Er ist doch nicht etwa krank? | |
| It is indeed a different thing than ... | Es ist doch etwas anderes(,) als ... | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten