| Englisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb Don't count your chickens before they are hatched. | Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. | |
| proverb Don't count your chickens before they are hatched. | Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [österr.] | |
| proverb Don't sell the fur before shooting the bear. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| proverb Don't sell the skin till you have caught the bear. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. | |
| in a trice {adv} [idiom] | ehe man bis drei zählen kann / konnte [Redewendung] | |
| proverb Don't let the door hit you on the way out. | Reisende soll man nicht aufhalten. | |
| idiom How / Where do you suppose to ... ? [esp. Am.] [coll.] | Wie / Wo soll man denn ... ? | |
| to debate whether to start | streiten, ob man anfangen soll | |
| proverb Let sleeping dogs lie. | Schlafende Hunde soll man nicht wecken. | |
| How can one be serious in such a case? | Wie soll man da ernst bleiben? | |
| proverb You cannot shift an old tree without it dying. | Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen. | |
| proverb When in Rome, do as the Romans do. | Man soll sich den örtlichen Gepflogenheiten anpassen. | |
| to wonder what to do next | nicht recht wissen, was man tun soll | |
| to be at a loss (how) to do sth. | nicht wissen, wie man etw. machen soll | |
| day to be remembered | Tag {m}, den man nicht vergessen soll / sollte | |
| proverb Don't put the cart before the horse. | Man soll das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen. | |
| proverb It takes one to know one. | Man soll nicht von sich auf andere schließen. | |
| How can you get anything done with people like that? | Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? | |
| quote Always leave them wanting more. [P. T. Barnum, Walt Disney] | Wenn's am schönsten ist, soll man gehen. | |
| to not know how to take sb.'s reply | nicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll | |
| to be wary about doing sth. | seine Zweifel haben, ob man etw. tun soll | |
| idiom to be in two minds about doing sth. [Br.] | unschlüssig / unentschlossen sein, ob man etw. tun soll | |
| idiom to be of two minds about doing sth. [Am.] | unschlüssig / unentschlossen sein, ob man etw. tun soll | |
| It's difficult to know what to do. | Da weiß man gar nicht, was man tun soll. | |
| proverb One should strike while the iron's hot. | Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| proverb Do not count your chickens before they are hatched. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| proverb Don't count your chickens before they're hatched. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| proverb In the evening one may praise the day. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| proverb There's many a slip twixt cup and lip. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| proverb First catch your hare then cook it. | Man soll die Beute nicht vor dem Sieg teilen. | |
| proverb Don't count your chickens before they are hatched. | Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. | |
| If it ain't broke, don't fix it. [idiom] | Man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist. [ugs.] | |
| One should look only on the good side of people. | Man soll nur die positive Seite von Menschen betrachten. | |
| proverb One shouldn't change horses in midstream. | Mitten im Strom soll man nicht die Pferde wechseln. | |
| to be wary about doing sth. | (sichDat.) unsicher sein, ob man etw. tun soll | |
| proverb Don't talk about rope in a hanged man's house. | Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen. | |
| If you've got it, flaunt it. [coll.] [idiom] | Man soll sein Licht nicht unter den Scheffel stellen. [Redewendung] | |
| If you don't have anything nice to say, don't say anything at all. | Wenn man nichts Nettes zu sagen hat, soll man den Mund halten. | |
| proverb You cannot shift an old tree without it dying. | Alte Bäume soll man nicht verpflanzen. [auch: Einen alten Baum verpflanzt man nicht.] | |
| until sb. apportions | bis jd. aufteilt | |
| quote It's better to get out before you reach your sell-by date. [Prince Philip, Duke of Edinburgh, on his 90. birthday about retiring from public duties] | Es ist besser aufzuhören, bevor man das Verfallsdatum erreicht. [Prinz Philip, Herzog von Edinburgh, an seinem 90. Geburtstag über einen Rückzug von seinen Repräsentationspflichten] | |
| bot. gastr. apples | Äpfel {pl} | |
| to sort out apples | Äpfel auslesen | |
| to pick apples | Äpfel pflücken | |
| to pluck apples | Äpfel pflücken | |
| to scrump for apples [Br.] [coll.] | Äpfel stehlen | |
| gastr. cored apples | entkernte Äpfel {pl} | |
| red-cheeked apples | rotwangige Äpfel {pl} | |
| film F Adam's Apples [Anders Thomas Jensen] | Adams Äpfel | |
| agr. hort. to bear apples | Äpfel tragen [Baum] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten