| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| pol. GOP {adj} [Am.] [abbr.: Grand Old Party] | 99 republikanisch [die Republikanische Partei der USA betreffend] | |
| Idahoan {adj} | [aus Idaho (USA)] | |
| geogr. Hard-case State / Land of Hard Cases [historical nicknames] [State of Oregon] [archaic] | [historische Spitznamen für Oregon, USA] [veraltet] | |
| Internet .edu [educational; domain name, United States-affiliated institutions of higher education] | [Internet-Domain: bes. für Universitäten in den USA] | |
| geogr. Battle-Born State [nickname] [State of Nevada] | [Spitzname für Nevada, USA] | |
| geogr. The Crossroads of Revolution [nickname] [State of New Jersey] | [Spitzname für New Jersey, USA; wörtlich: Scheideweg der Revolution] | |
| geogr. Flickertail State [nickname] [State of North Dakota] | [Spitzname für North Dakota, USA; wörtlich: Prärieziesel-Staat] | |
| geogr. (Ohio,) The Heart of It All [nickname] [State of Ohio] | [Spitzname für Ohio, USA] | |
| geogr. Down Where the South Begins [nickname used by radio broadcasters] [Commonwealth of Virginia] | [Spitzname für Virginia, USA, der bes. von Radiostationen verwendet wurde] | |
| geogr. Suffrage State [historic nickname] [State of Wyoming] | [Spitzname für Wyoming, USA] | |
Verben |
| to give an apple to the teacher [esp. Am.] | [besonders in den USA seit dem 19. Jh. populäres Sprachbild für Wertschätzung der Lehrerin / des Lehrers] | |
Substantive |
| tools gavel [hammer used by judges, auctioneers, etc.] | 482 Hammer {m} [Richterhammer, z. B. in den USA; Auktionshammer] | |
| neol. birther | 83 [Anhänger einer Verschwörungstheorie, der zufolge Barack Obama außerhalb der USA geboren wurde] | |
| fed [Am.] [coll.] [federal government enforcement agent] | 40 Bundesagent {m} [USA] | |
| shield [Am.] | 37 Polizeimarke {f} [USA] | |
| jobs coroner | 30 Coroner {m} [(in Großbritannien, den USA und anderswo) Beamter oder Amtsträger, der plötzliche und verdächtige Todesfälle untersucht] | |
| geogr. Dixie | 23 [Bezeichnung für den Süden der USA] | |
| FoodInd. gastr. Twinkies® [Am.] [Can.] | 23 Twinkies® {pl} [eine Sorte Kuchen mit cremiger Füllung; keine Produktion mehr in den USA] | |
| pol. birtherism [coll.] [pej.] [Am.] | 21 [Verschwörungstheorie, der zufolge Barack Obama außerhalb der USA geboren wurde] | |
| hist. carpetbagger [pej.] [USA: term Southerners gave to Northerners who moved to the South during the Reconstruction era] | 18 Carpetbagger {m} [pej.] [USA: Nordstaatler, der nach dem Sezessionskrieg in den unterlegenen Süden kam, Art "Glücksritter"] | |
| jobs hobo [Am.] [migratory worker in the U.S.] | 18 Hobo {m} [umherziehender Gelegenheitsarbeiter in den USA] | |
| coyote [Am.] [sl.] | 18 Schlepper {m} [ugs.] [speziell von Mexiko in die USA] | |
| snowbird [Am.] [coll.] | 12 [jd., der den Winter im Süden der USA verbringt] | |
| Juneteenth [portmanteau of June and nineteenth] [also: Juneteenth Independence Day, Freedom Day, or Emancipation Day] | 11 Juneteenth {m} [Feiertag in den USA] | |
| wetback [sl.] | 10 [illegal über Mexiko in die USA eingewanderte Person] | |
| bot. T | 9 | |
| med. print caduceus [winged staff with two snakes wrapped around it] | 8 Hermesstab {m} [geflügelter Stab mit zwei gewundenen Schlangen; auch Symbol für Medizin in den USA] [Unicode: U+2624 (9764)] | |
| geogr. USA | 7 Amiland {n} [ugs.] [USA] | |
| teamsters [Am.] | 7 Lastwagenfahrer {pl} [in den USA] | |
| greaser [coll.] | 6 [Halbstarker der 1950er im Osten und Süden der USA] | |
| cape [Am.] [coll.] [Cape Cod style house] | 5 [1 1/2-stöckiges Einfamilienhaus im Stil der Häuser in Cape Cod, USA] | |
| pol. bundler [Am.] | 5 Bundler {m} [Wahlkampfspendensammler in den USA] | |
| Dickless Tracy [Am.] [sl.] [pej.] [female police officer] | [abwertender Begriff in den USA für eine Polizeibeamtin] | |
| acc. jobs certified public accountant <CPA> [Am.] | [amtlich zugelassener Buch- und Rechnungsprüfer in den USA] | |
| an apple for the teacher [esp. Am.] [idiom] | [besonders in den USA seit dem 19. Jh. populäres Sprachbild für Wertschätzung der Lehrerin / des Lehrers; später allgemein auch: Geschenk, verbunden mit der Hoffnung auf Begünstigung] | |
| pol. The Special Relationship | [Bezeichnung für die engen Beziehungen zwischen Großbritannien und den USA] | |
| geogr. hist. pol. Dixie Land [dated] [Confederate States of the USA] | [Bezeichnung für die Südstaaten der USA] | |
| gastr. Swiss cheese [Am.] [generic name] | [dem Emmentaler ähnliche Käsearten, die bes. in den USA und Kanada hergestellt werden] | |
| hist. plantation South | [die Zeit der großen Plantagen im Süden der USA] | |
| acad. Law School Admission Test® <LSAT®> | [Eignungstest für das Jurastudium in den USA] | |
| been-to [coll.] | [ein Afrikaner, der in Europa oder den USA gelebt hat] | |
| RadioTV netlet [Am.] | [ein kleines Fernseh-Network (Senderkette) in den USA ohne Vollprogramm] | |
| been-to [female] | [eine Afrikanerin, die in Europa oder den USA gelebt hat] | |
| gastr. Unverified goetta [Am.] [greater Cincinnati area specialty of the gruetzwurst family] | [eine Art Grützwurst, Grützefülle wie sie in Cincinnati/USA gegessen wird] | |
| mus. flutophone | [eine Art Kunststoff-Blockflöte, in den USA beliebtes billiges Einsteigerinstrument für Kinder] | |
| Sand Hill State [one of the nicknames for Arkansas] | [einer der Spitznamen für Arkansas / USA; wörtl. Sandhügel-Staat] | |
| geogr. Razorback State [one of the nicknames for Arkansas] | [einer der Spitznamen für Arkansas / USA; wörtl. Wildschwein-Staat] | |
| geogr. Toothpick State [one of the nicknames for Arkansas] | [einer der Spitznamen für Arkansas / USA; wörtl. Zahnstocher-Staat] | |
| geogr. Mother of Rivers [one of the nicknames for the States of Colorado and New Hampshire] | [einer der Spitznamen für Colorado und New Hampshire, USA] | |
| geogr. Hospitality State [one of the nicknames for the States of Indiana and Mississippi ] | [einer der Spitznamen für Indiana und Mississippi, USA] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten