|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Slang]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Tschechisch
English - French
English - Norwegian
English - Polish
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - all languages
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: [Slang]

Übersetzung 1 - 71 von 71


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Dude! [Am.] [coll.]
42
Digga! [Slang] [Kumpel!]
brassic {adj} [Br.] [cockney rhyming slang: boracic lint = skint]
18
[Cockney Rhyming Slang für: finanziell gebeutelt]
Unverified aeriated {adj} [Br.] [sl.] [hum.] [annoyed or agitated][britischer Slang für: verärgert oder beunruhigt]
Brahms and Liszt {adj} [Br.] [Cockney rhyming slang: pissed] [drunk][Cockney Rhyming Slang für: besoffen]
gastr. Ruby (Murray) [Br.] [cockney rhyming slang: curry][Cockney Rhyming Slang für: Curry]
Unverified You're having a bubble (bath)! [Br.] [cockney rhyming slang: bubble bath = laugh][Cockney Rhyming Slang für: Du verarschst mich! ] [vulg.]
Unverified bubble [Br.] [cockney rhyming slang: bubble and squeak = Greek person][Cockney Rhyming Slang für: Grieche / Griechin]
German (band) [Br.] [cockney rhyming slang: hand][Cockney Rhyming Slang für: Hand]
Richard (the Third) [vulg.] [cockney rhyming slang: turd][Cockney Rhyming Slang für: Kackwurst]
mutton (Jeff) {adj} [short for: Mutt and Jeff] [Br.] [cockney rhyming slang for: deaf][Cockney Rhyming Slang für: taub]
Mutt and Jeff {adj} [also: Mutt'n'Jeff, mutt'n'jeff] [Br.] [cockney rhyming slang for: deaf][Cockney Rhyming Slang für: taub]
Unverified brown bread {adj} [Br.] [coll.] [cockney rhyming slang: dead][Cockney Rhyming Slang für: tot]
sb. would eat shit with sugar on it [vulg.] [would be unfussy about food][Slang für: jd. wäre nicht mäklig im Essen]
Internet scratching my head <SMH> [Internet slang]Kopfschüttel [Internet-Slang] [Verwunderung, Unverständnis, Ratlosigkeit]
Internet shaking my head <SMH> [Internet slang]Kopfschüttel [Internet-Slang] [Verwunderung, Unverständnis, Ratlosigkeit]
Verben
to have / take a butcher's at sth. [Br.] [cockney rhyming slang: butcher's hook = look][Cockney Rhyming Slang für: einen Blick auf etw. werfen]
to Adam 'n' Eve it [Br.] [cockney rhyming slang: to believe it][Cockney Rhyming Slang für: es glauben]
Unverified to be in the shovel [cockney rhyming slang: shovel and pick = nick = prison][Cockney Rhyming Slang für: im Gefängnis sitzen]
to go for a Jimmy Riddle [Br.] [cockney rhyming slang for: to go for a piddle][Cockney Rhyming Slang für: pissen gehen]
to go for a gypsy's (kiss) [Br.] [vulg.] [cockney rhyming slang: to piss][Cockney Rhyming Slang für: pissen gehen] [vulg.]
Unverified to pen and ink [Br.] [cockney rhyming slang: to stink][Cockney Rhyming Slang für: stinken]
Substantive
loaf [Br.] [cockney rhyming slang: loaf of bread = head]
23
[Cockney Rhyming Slang für: Kopf]
porky [Br.] [cockney rhyming slang - porky pie = lie]
16
[Cockney Rhyming Slang für: Lüge]
stack [Am.] [sl.]
8
[Slang-Begriff für ein Geldbündel]
bristols [Br.] [cockney rhyming slang: Bristol City = titty]
6
[Cockney Rhyming Slang für: Titten]
dudebro [also: dude-bro] [Am.] [sl.] [pej.][abwertender US-Slang-Ausdruck für "junger weißer Mann"]
bummer (boy) [Br.] [sl.] [dated] [male homosexual, active partner in anal sex][altmodischer brit. Slang für einen Homosexuellen oder aktiven Partner bei Analsex]
family jewels [sl.] [male genitals][Britischer Slang für: männliche Genitalien]
Unverified arris [cockney rhyming slang: from Aristotle = bottle and glass = arse][Cockney Rhyming Slang für: Arsch]
Khyber (Pass) [Br.] [vulg.] [cockney rhyming slang: arse][Cockney Rhyming Slang für: Arsch]
mince pie [Br.] [cockney rhyming slang for: eye][Cockney Rhyming Slang für: Auge]
jam jar [Br.] [cockney rhyming slang: car][Cockney Rhyming Slang für: Auto]
tea leaf [Br.] [coll.] [from Cockney rhyming slang = thief][Cockney Rhyming Slang für: Dieb]
trouble (and strife) [cockney rhyming slang: wife][Cockney Rhyming Slang für: Ehefrau]
curr. Lady Godiva [Br.] [cockney rhyming slang: fiver] [five pound note][Cockney Rhyming Slang für: Fünfpfundnote]
deep sea diver [Br.] [cockney rhyming slang: fiver] [five pound note][Cockney Rhyming Slang für: Fünfpfundnote]
plates of meat [Br.] [cockney rhyming slang: feet][Cockney Rhyming Slang für: Füße]
Farmer Giles [Br.] [cockney rhyming slang: piles] [haemorrhoids][Cockney Rhyming Slang für: Hämorrhoiden]
four by two [cockney rhyming slang: Jew][Cockney Rhyming Slang für: Jude]
tom [Br.] [sl.] [cockney rhyming slang: tomfoolery = jewellery][Cockney Rhyming Slang für: Juwelen]
not a dicky bird [Br.] [coll.] [cockney rhyming slang for: word][Cockney Rhyming Slang für: kein Wort]
jobs babbler [Br.] [cockney rhyming slang: cook from "babbling brook"][Cockney Rhyming Slang für: Koch]
porky pie [Br.] [cockney rhyming slang = lie][Cockney Rhyming Slang für: Lüge]
hampton [Br.] [vulg.] [cockney rhyming slang: Hampton Wick = dick][Cockney Rhyming Slang für: Penis]
syrup (of figs) [Br.] [cockney rhyming slang: wig][Cockney Rhyming Slang für: Perücke]
john [Br.] [cockney rhyming slang: John Hopper = copper][Cockney Rhyming Slang für: Polizist]
chocolate (fudge) [Br.] [cockney rhyming slang: judge][Cockney Rhyming Slang für: Richter]
peter [Br.] [cockney rhyming slang: Peter Pan = can = safe, strong-box][Cockney Rhyming Slang für: Safe]
sweaty sock [cockney rhyming slang: Jock] [Scotsman][Cockney Rhyming Slang für: Schotte]
ginger (beer) [Cockney rhyming slang: queer] [homosexual][Cockney Rhyming Slang für: Schwuler]
iron hoof [Br.] [coll.] [cockney rhyming slang = poof][Cockney Rhyming Slang für: Schwuler]
gastr. gold watch [coll.] [cockney rhyming slang for: Scotch][Cockney Rhyming Slang für: Scotch]
bull and cow [Br.] [cockney rhyming slang: row, argument][Cockney Rhyming Slang für: Streit]
dog and bone [Br.] [cockney rhyming slang: phone][Cockney Rhyming Slang für: Telefon]
apples and pears [Br.] [cockney rhyming slang: stairs][Cockney Rhyming Slang für: Treppe]
dickory dock [Br.] [cockney rhyming slang for: clock][Cockney Rhyming Slang für: Uhr]
jack and danny [Br.] [cockney rhyming slang: fanny][Cockney Rhyming Slang für: Vagina]
dickie bird [Br.] [cockney rhyming slang for: word][Cockney Rhyming Slang für: Wort]
hampsteads [Br.] [cockney rhyming slang - Hampstead Heath = teeth][Cockney Rhyming Slang für: Zähne]
doing bird [Br.] [cockney rhyming slang: birdlime; time spent in prison][Cockney Rhyming Slang für: Zeit im Gefängnis; Absitzen einer Haftstrafe]
toe rag [Br.] [cockney rhyming slang: toe rag = fag][Cockney Rhyming Slang für: Zigarette]
jam (tart) [Br.] [cockney rhyming slang: fart or heart][Cockney Rhyming Slang: Furz oder Herz]
mil. mustang [Am.] [military sl.] [commissioned officer who started military service as an enlistee][militärische Slang-Bezeichnung für Offiziere, die ihre Karriere als Mannschaftsdienstgrade begannen]
mil. (full) bird colonel [Am.] [military slang][militärischer Slang für Oberst]
mil. tipfiddle [Am.] [military sl.] [also: tip-fiddle] [short for: time-phased force and deployment list <TPFDL>][militärischer Slang-Begriff der US-Streitkräfte für die Aufmarschplanung in einem zukünftigen Operationsgebiet]
drugs purple haze [Am.] [sl.][Slang für diverse Drogen, LSD, Purple Cannabis od. Marihuana, bzw. den von ihnen hervorgerufenen Rausch]
mil. naut. snipe [Am.] [coll.] [U.S. Navy term for members of the engineer staff of a vessel][US-Navy-Slang für ein Crewmitglied des Maschinenpersonals eines Schiffs]
hook nose [Am.] [sl.] [offensive][US-Slang für einen Juden; Schimpfwort, diskriminierend]
pogybait [spv.] [USMC sl. term for: candy, chips, etc.][USMC-Slang für Süßigkeiten, Knabberzeug, etc.]
gabacho [Chicano sl., similar to gringo] [pej.][weißer Nordamerikaner od. Ausländer] [Chicano-Slang] [pej.]
2 Wörter: Substantive
[woman going to have sex right after having had sex with another man; cf. "sloppy seconds"]gebuttertes Brötchen {n} [Slang] [fig.] [Frau, die unmittelbar nach Sex mit einem anderen Mann erneut Sex hat]
» Weitere 7 Übersetzungen für Slang außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5BSlang%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.045 Sek.

 
Forum
F 2011-06-28: heavy duty [slang]
A 2010-07-20: AE [slang]
A 2009-01-25: [offensive][slang][AE] faggot = male homosexual
A 2007-08-15: Knast > prison: not the same register; perhaps Knast > [colloq.] nick, ins...

» Im Forum nach [Slang] suchen
» Im Forum nach [Slang] fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Slalomherren
Slalomkurs
Slalomläufer
Slalomläuferin
Slalompodest
Slalomstange
Slam
Slam Dance
Slamming
Slam-Wettbewerb
• Slang
Slang-
slangartig
Slangausdruck
slangliebend
Slang sprechend
Slang-Wörterbuch
Slangwörterbuch
Slapjack
Slapstick
slapstickartig

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung