|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Johann]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
English - French
English - Hungarian
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: [Johann]

Übersetzung 1 - 46 von 46


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

mus. the Waltz King [nickname of the composer Johann Strauss II]der Walzerkönig {m} [Beiname des Komponisten Johann Strauss (Sohn)]
3 Wörter: Substantive
mus. BACH motif [succession of notes in German musical nomenclature forming Johann Sebastian Bach's family name](Motiv) B-A-C-H {n} [Tonfolge, die den Familiennamen Johann Sebastian Bachs umsetzt]
hist. mining Holy Ghost Shaft [St. Johann, Austria]Heilig-Geist-Schacht {m} [St. Johann in Tirol, Österreich]
hist. John the Good [John II, King of France]Johann {m} der Gute [Johann II., König von Frankreich]
hist. John the Red [John I, Duke of Brittany]Johann {m} der Rote [Johann I., Herzog von Bretagne]
med. Jan Mikulicz-RadeckiJohann von Mikulicz {m} [Johann Freiherr von Mikulicz-Radecki]
4 Wörter: Andere
hist. quote In peace we bloom, in discord we consume.Friede ernährt, Unfriede verzehrt. [Herzog Johann Casimir von Sachsen-Coburg]
quote lit. Flow! Flow // many ways. [trans. Emily Ezust]Walle! walle // Manche Strecke. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling]
lit. quote Flow, flow onward // Stretches many. [trans. Edwin Zeydel]Walle! walle // Manche Strecke. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling]
4 Wörter: Substantive
hist. (Archduke) John of AustriaErzherzog Johann {m} (von Österreich) [Johann Baptist Joseph Fabian Sebastian von Österreich]
hist. John Frederick the MagnanimousJohann Friedrich {m} der Großmütige [Johann Friedrich I. von Sachsen]
5+ Wörter: Andere
quote Blood is a quite peculiar juice.Blut ist ein ganz besondrer Saft. [Johann W. v. Goethe]
quote So this, then, was the kernel of the brute!Das also war des Pudels Kern! [Johann W. v. Goethe]
quote So that I may perceive whatever holds // The world together in its inmost folds.Dass ich erkenne, was die Welt // Im Innersten zusammenhält. [Johann W. v. Goethe]
quote I hear the message well but lack Faith's constant trust. [trans. G. M. Priest]Die Botschaft hör ich wohl, allein mir fehlt der Glaube. [Johann W. v. Goethe]
quote The earth has me again!Die Erde hat mich wieder! [Johann W. v. Goethe]
lit. quote Spirits that I've cited // My commands ignore. [trans. Edwin Zeydel]Die ich rief, die Geister, // Werd' ich nun nicht los. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling]
lit. quote Let man be a noble creature, // helpful and good! [trans. Susan Kriegbaum-Hanks]Edel sei der Mensch, // hilfreich und gut! [Johann W. v. Goethe, Das Göttliche]
quote Here I am Man, here dare it to be! [trans. G. M. Priest]Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein! [Johann W. v. Goethe]
quote I am the Spirit that denies!Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe]
quote Ye wavering forms draw near again as ever. [trans. G. M. Priest]Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten. [Johann W. v. Goethe]
quote With words we fitly can our foes assail. [trans. G. M. Priest]Mit Worten lässt sich trefflich streiten. [Johann W. v. Goethe]
quote How do you feel about religion? Tell me, pray. [trans. G. M. Priest]Nun sag, wie hast du's mit der Religion? [Johann W. v. Goethe]
quote I saw the times, when Friedrich was a hero and fought with him in all his wars. I chose disgrace, where there was no honor in obedience. [inscription on the tombstone of Johann F. A. von der Marwitz]Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen. Wählte Ungnade, wo Gehorsam nicht Ehre brachte. [Inschrift auf dem Grabstein des Johann Friedrich Adolf von der Marwitz]
Fiktion (Literatur und Film)
mus. F By The Beautiful Blue Danube [waltz by Johann Strauss]An der schönen blauen Donau [Walzer von Johann Strauss]
mus. F Brandenburg ConcertiBrandenburgische Konzerte [Johann Sebastian Bach]
lit. F The Swiss Family RobinsonDer schweizerische Robinson [Johann David Wyss]
lit. F The Pupil in Magic [trans. E. A. Bowring 1853]Der Zauberlehrling [Johann Wolfgang von Goethe]
lit. F The Sorcerer's Apprentice [trans. E. Zeydel 1955]Der Zauberlehrling [Johann Wolfgang von Goethe]
mus. F The Gypsy BaronDer Zigeunerbaron [Johann Strauss (Sohn)]
mus. theatre F The Bat [Johann Strauss II]Die Fledermaus [Johann Strauss]
mus. F The Blue Danube [Johann Strauss II]Donauwalzer [Johann Strauss]
mus. F Danube Mermaid [Johann Strauss II]Donauweibchen [Johann Strauss]
lit. theatre F He Will Go on a SpreeEinen Jux will er sich machen [Johann Nepomuk Nestroy]
art F Goethe in the Roman CampagnaGoethe in der Campagna [Johann Heinrich Wilhelm Tischbein] [auch: Goethe in der römischen Campagna]
lit. theatre F Iphigenia in TaurisIphigenie auf Tauris [Johann Wolfgang von Goethe]
mus. F Emperor Waltz [Kaiser-Walzer]Kaiserwalzer [op. 437; Johann Strauss (Sohn)]
mus. F Love and wine will give us bliss! [a line from the opera, Die Fledermaus]Liebe und Wein gibt uns Seligkeit! [aus: Die Fledermaus, Johann Strauss]
mus. F Prussia's Glory [also: The Glory of Prussia]Preußens Gloria [Johann Gottfried Piefke]
theatre F (The) Dying CatoSterbender Cato [Johann Christoph Gottsched]
lit. F Wanderer's Nightsong [Johann Wolfgang von Goethe]Wandrers Nachtlied [Johann Wolfgang von Goethe]
lit. F On Shakespeare's Day [also: On Shakespeare Day]Zum Shakespeares-Tag [Johann W. v. Goethe] [neuere Schreibweise; ursprünglich: Zum Schäkespears Tag; später auch bezeichnet als: Rede zum Shakespeare-Tag 1771]
mus. F Clavier-Übung [keyboard practice] [four volumes I-IV]Clavierübung [vierteilige Sammlung] [Johann Sebastian Bach]
lit. F The Vicar of Wakefield [Oliver Goldsmith]Der Landpriester von Wakefield [übersetzt von Johann Gottfried Gellius, 1767]
mus. F Hunting CantataJagdkantate {f} [Johann Sebastian Bach] [BWV 208]
mus. F Radetzky MarchRadetzky-Marsch {m} [Johann Strauss (Vater), op. 228]
» Weitere 14 Übersetzungen für Johann außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5BJohann%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.012 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach [Johann] suchen
» Im Forum nach [Johann] fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Joghurtpudding
Joghurtpulver
Joghurts
Jogi
Jogurt
Jogwheel
joh.
Johachidolit
Johachidolith
(Johann)
• Johann
Johanna
Johanna von Burgund
Johanna von Orleans
Johannboniten
(Johann) Carl Friedrich Gauß
Johann der Beständige
Johann der Gute
Johann der Rote
johanneisch
johanneisches

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung