| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| clenched {adj} {past-p} | 656 geballt [Faust] | |
| sb. punched [with the fist] | 298 jd. schlug [mit der Faust] | |
| unclenched {adj} | 9 offen [Faust] | |
Verben |
| to unclench sth. [one's fist] | 956 etw.Akk. öffnen [die Faust] | |
| to punch sb. [hit] | 381 jdn. schlagen [mit der Faust] | |
| to ball sth. [fist] | 209 etw. zusammenballen [Faust] | |
| sports to punch clear [goalkeeper with his fists to clear the ball from his goalmouth] | wegboxen [Torwart den Ball mit der Faust] | |
Substantive |
| clout [coll.] [blow, esp. with the hand or fist] | 180 Schlag {m} [bes. mit der Hand oder Faust] | |
| punch | 8 Stoß {m} [mit der Faust] | |
| daddle [slang] [obsolete] [hand or fist; as in "tip us your daddle" (give me your hand)] | [Hand oder Faust] | |
| games sports punchball [ball game] | [mit der Faust gespielter Baseball (dabei werden statt der Schläger die Fäuste benutzt; wird auf der Straße gespielt)] | |
| smash [blow] | Schlag {m} [bes. mit der Faust] | |
| smashes | Schläge {pl} [bes. mit der Faust] | |
2 Wörter |
| to thump sth. on sth. [e.g. thump sth. on the desk, thump the desk with sth.] | etw. auf etw. donnern [ugs.] [z. B. die Faust auf den Tisch] | |
| to slam against sth. [e.g. branches against house, fist against face] | gegen etw.Akk. schlagen [z. B. Äste gegen Haus, Faust gegen Gesicht] | |
| to unclench | sich öffnen [Faust] | |
3 Wörter |
| sports bare knuckle fight | Bare-Knuckle-Fight {m} [Kämpfen mit der bloßen Faust] | |
5+ Wörter |
| quote Ah lean down, // You who are full of sorrow, // Your face mercifully on my distress! | Ach neige, // Du Schmerzenreiche, // Dein Antlitz gnädig meiner Not! [J. W. v. Goethe, Faust] [häufig falsch zitiert: „... Schmerzensreiche ...“] | |
| lit. quote Culture which smooth the whole world licks, // Also unto the devil sticks. | Auch die Kultur, die alle Welt beleckt, // Hat auf den Teufel sich erstreckt. [J. W. v. Goethe, Faust] | |
| lit. quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt] | Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote theatre I've studied now Philosophy // And Jurisprudence, Medicine, // And even, alas! Theology // All through and through with ardour keen! [trans. George Madison Priest] | Habe nun, ach! Philosophie, // Juristerei und Medizin, // Und leider auch Theologie // Durchaus studiert, mit heißem Bemühn. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote What's in a name? [Shakespeare: Romeo and Juliet] [idiom] | Name ist Schall und Rauch. [Goethe: Faust] [Redewendung] | |
| lit. quote From the ice they are freed, the stream and brook, ... | Vom Eise befreit sind Strom und Bäche ... [Goethe, Faust] | |
| lit. quote theatre A mind once formed finds naught made right thereafter; // A growing mind will thank you evermore. [trans. George Madison Priest] | Wer fertig ist, dem ist nichts recht zu machen; // Ein Werdender wird immer dankbar sein. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| lit. quote Who ever strives with all his might, that man we can redeem. | Wer immer strebend sich bemüht, Den können wir erlösen. [J. W. von Goethe, Faust] | |
| lit. quote Who brings a lot, brings something that will pass: And everyone goes home contentedly. | Wer vieles bringt, wird manchem etwas bringen; Und jeder geht zufrieden aus dem Haus. [Faust I, Goethe] | |
| Your wards are deftly wrought, but drive no bolts asunder! [trans. Bayard Taylor] | Zwar euer Bart ist kraus, doch hebt ihr nicht die Riegel. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| to choke back one's anger [idiom] | die Faust im Sack machen [ugs.] [bes. schweiz.] [die Faust in der Tasche ballen] [Redewendung] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| film F Return of the Dragon [Bruce Lee] [US title] | Die Todeskralle schlägt wieder zu [auch: Bruce Lee: Die Faust des Drachen] | |
| film F Way of the Dragon [Bruce Lee] [UK title] | Die Todeskralle schlägt wieder zu [auch: Bruce Lee: Die Faust des Drachen] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten