| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bibl. quote And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? [Lk 6:41; KJV] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| bibl. quote Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? [Lk 6:41; NIV] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| mil. [WWII, German nickname of the Soviet submachine gun PPSh 41] | Balalaika {f} [ugs.] [2. WK, Spitzname der sowjetischen MPi PPSh 41] | |
| bibl. parable of the two debtors [Lk 7:41-42] | Gleichnis {n} von den zwei Schuldnern [Lk 7,41-42] | |
| mil. weapons Screaming Meemies [Am.] [WW II, nickname of the rockets fired from the German Nebelwerfer 41 / 42] | [2. WK, Spitzname der Raketengeschosse der Nebelwerfer 41 / 42] | |
| med. full term | normale Schwangerschaftsdauer {f} [38 - 41 Wochen] | |
| med. full term | Fetusausreifung {f} [normale Schwangerschaftsdauer 38 - 41 Wochen] | |
| anat. primary auditory area | primäres auditives Gebiet {n} [A1, BA 41] | |
| audio moderate hearing loss [41 to 55 dB] | moderater Hörverlust {m} [auch: moderate Hörschwäche {f}] | |
| mus. F Jesus, be now praised | Jesu, nun sei gepreiset [J. S. Bach, BWV 41] | |
| mineral. abenakiite-(Ce) [Na26(Ce,Nd,La,Pr,Th,Sm)6 [O|SO2|(CO3)6|(PO4)6|Si6O18]] | Abenakiit-(Ce) {m} | |
| sports penalty kick [6 m, 6.6 yd from the center of the goal] [futsal] | Sechsmeter {m} [Strafstoß aus sechs Metern] [Futsal] | |
| gastr. oenol. methuselah [6-litre bottle] | Methusalem {f} [6-Liter-Flasche] | |
| mineral. swamboite [UH6(UO2)6(SiO4)6·30H2O] | Swamboit {m} | |
| mineral. demesmaekerite [Pb2Cu5(UO2)2(SeO3)6(OH)6·2H2O] | Demesmaekerit {m} | |
| mineral. fuenzalidaite [K3(Na,K)2Na3Mg5(IO3)6(SO4)6·6H2O] | Fuenzalidait {m} | |
| mineral. philipsburgite [(Cu,Zn)6(AsO4,PO4)2(OH)6·H2O] | Philipsburgit {m} | |
| bibl. incurable boils [6. Biblical Plague] | Schwarze Blattern {pl} [Luther] / Geschwüre {pl} [6. Landplage] | |
| mineral. carlosruizite [K3(Na,K)2Na3Mg5(IO3)6(SeO4,SO4,CrO4)6·6H2O] | Carlosruizit {m} | |
| mineral. ardennite [Mn4(Al,Mg)6(SiO4)2(Si3O10) [(As,V)O4](OH)6] | Ardennit {m} | |
| mus. F An Important Event [Scenes from Childhood, No. 6] | Wichtige Begebenheit [Robert Schumann, Kinderszenen, Nr. 6] | |
| games Coppit [for 2 to 6 players, with 4 or 6 spokes, Spear's Games®] | Fang den Hut® | |
| mus. F Pastoral Symphony [Symphony no. 6, Op. 68] | Pastorale {f} [Sinfonie Nr. 6 in F-Dur, L. van Beethoven] | |
| relig. St. Nick's Day [coll.] [Saint Nicholas Day] [6 December] | Nikolaus {m} [oft ohne Artikel] [kurz für: Nikolaustag] [6. Dezember] | |
| lit. F Rainbird's Revenge [A House for the Season #6] [Marion Chesney] | Ein echter Snob [Ein Haus für die Saison 6] | |
| bibl. the Lord of hosts [Malachi 1:6; KJV] | der Herr {m} Zebaoth [Maleachi 1,6; Luther] | |
| psych. sociol. public space [12 ft - 25 ft acc. to E. T. Hall] | öffentliche Distanz / Distanzzone {f} [3,6 m - 7,6 m] | |
| lit. F Cometh the Hour [The Clifton Chronicles #6] [Jeffrey Archer] | Möge die Stunde kommen [Die Clifton-Saga 6] | |
| mineral. cyanophyllite [(Cu,Al)3 [(OH)6|Sb(OH)6]] | Cyanophyllit {m} | |
| mineral. omsite [(Ni,Cu)2Fe(OH)6 [Sb(OH)6]] | Omsit {m} | |
| Krampus run [on Dec. 5 or 6] [esp. in Austria, southern Bavaria] | Krampuslauf {m} [am 5. bzw. 6. Dezember] [Brauchtum] | |
| relig. The Lord bless you and keep you. [Num 6:24] | Der Herr segne und behüte dich. [4. Mose 6,24] | |
| mineral. tienshanite [(Na,K)9-10(Ca,Y)2Ba6(Mn,Fe,Ti,Zn)6(Ti,Nb) [(O,F,OH)11|B2O4||Si6O15]6] | Tienshanit {m} | |
| meteo. strong breeze [6 Bft] | starker Wind {m} [6 Bft] | |
| by {prep} <x> [measuring, e.g. 8 by 6 m] | mal <x> [Maße, z. B. 8 mal 6 m] | |
| kit [quantity of fish equalling 10 stone or 63.6 kg] | [Fanganteil entsprechend 63,6 kg Fisch] | |
| mineral. lepersonnite-(Gd) [Ca(Gd,Dy)2 [(UO2)6|(OH)6|(CO3)2|SiO4]4·48H2O] | Lepersonnit-(Gd) {m} | |
| bibl. Sermon on the Plain [Luke 6:20-49] | Feldpredigt {f} [Lukas 6:20-49] | |
| bibl. the Lord Almighty [for "Lord of hosts" in KJV] [Malachi 1:6; TNIV] | der Herr {m} der Heerscharen [für "Herr Zebaoth" bei Luther] [Maleachi 1,6; Elberfelder, Schlachter] | |
| bibl. the Lord who rules over all [for "Lord of hosts" in KJV] [Malachi 1:6; NIRV] | der Herr {m} der Heere [für "Herr Zebaoth" bei Luther] [Maleachi 1,6; Einheitsübersetzung] | |
| bibl. The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26] | Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26] | |
| bibl. I am the bread of life. [First "I am" statement of Jesus, John 6:35] | Ich bin das Brot des Lebens. [Erstes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 6,35] | |
| bibl. For the mouth speaks what the heart is full of. [Luke 6:45, NIV] | Denn wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. [Lk 6,45; Luther 2017] | |
| med. dissociative anaesthesia and sensory loss [Br.] [ICD-10, F44.6] | dissoziative Sensibilitäts- und Empfindungsstörungen {pl} [ICD-10, F44.6] | |
| bibl. quote O ye of little faith! [Mt 6:30; KJV] | O ihr Kleingläubigen! [Mt 6,30; Luther 1912] | |
| bibl. parable of the (barren) fig tree [Lk 13:6-9] | Gleichnis {n} vom (unfruchtbaren) Feigenbaum [auch: Gleichnis vom Feigenbaum ohne Früchte] [Lk 13,6-9] | |
| QM tech. Estimation of errors in computing Gaussian associated features [Part 6 of DIN EN ISO 10360] | Fehlerabschätzung beim Berechnen zugeordneter Geometrieelemente nach Gauß [Teil 6 der DIN EN ISO 10360] | |
| naut. (first / last) dogwatch [either of two watches aboard ship, 4 to 6 p.m. or 6 to 8 p.m.] | (erste / zweite) Hundswache {f} [eine von zwei Wachschichten auf Schiffen, 16 bis 18 oder 18 bis 20 Uhr] | |
| naut. (first / last) dog watch [either of two watches aboard ship, 4 to 6 p.m. or 6 to 8 p.m.] | (erste / zweite) Hundswache {f} [eine von zwei Wachschichten auf Schiffen, 16 bis 18 oder 18 bis 20 Uhr] | |
| bibl. I am the way and the truth and the life. [Sixth "I am" statement of Jesus, John 14:6] | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. [Sechstes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 14,6] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten