|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [city]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [city]

sprawling {adj} [of a city]
ausufernd
dead {adj} [barren (planet, land, etc.); pej.: without vitality or spirit (city, party, etc.)]
öde [ohne Leben (Planet, Gegend etc.); pej.: langweilig (Stadt, Party etc.)]
commercial {adj} [e.g. agency, attaché, city, court, empire]
Handels- [z. B. Agentur, Attaché, Stadt, Gericht, Imperium]comm.
scruffy {adj} [park, city]
verwahrlost
verlottert [ugs.]
model {adj} [attr.] [e.g. answer, contract, city, husband]
Muster- [z. B. Antwort, Vertrag, Stadt, Gatte]
vibrant {adj} [city, community, culture]
lebendig
natal {adj} [e.g. city, hour]
Geburts- [z. B. Stadt, Stunde]
vibrant {adj} [e.g. economy, city]
boomend
in {prep} [a city or town]
zu [Wien, Mantua ...] [altertümlich]
Thespian {adj} [related to the ancient Greek city of Thespiae]
thespisch [bezogen auf die altgriechische Stadt Thespiai]hist.
city {adj} [attr.] [relating to more than one city, e.g. comparison, excursion, network, planning, tour, trip]
Städte- [z. B. Vergleich, Trip, Netz, Bau, Tour, Reise]
[concerning Graz, an Austrian city] {adj}
Grätzisch [veraltet für: Grazerisch]geogr.
[from or pertaining to the Swiss canton of Basel or the city of the same name] {adj}
Basler [indekl.]
[pertaining to City of Bern, Switzerland] {adj}
Stadtberner [indekl.]geogr.
extramural {adj} [outside the walls or boundaries of a city or town]
außerhalb der Stadt [nachgestellt]
Hanoverian {adj} [relating to the city of Hanover or its citizens]
hannöverisch [selten] [Hannover, die Hannoveraner betreffend]
hannöversch [seltener neben: hannoversch] [Hannover, die Hannoveraner betreffend]
Münsteran {adj} [rare] [of or from the city of Münster, Germany]
Münsteraner
provincial {adj} [e.g. park, elections, city]
Provinz- [z. B. Park, Wahlen, Stadt]
to roam sth. [landscape, city, etc.]
etw.Akk. durchstreifen [Landschaft, Stadt etc.]
to incorporate [town or city]
eingemeindenadmin.pol.
to grab sth. [occupy, seize forcibly (e.g. a city)]
etw. einnehmen [z. B. eine Stadt]mil.
to take [city, money etc.]
einnehmen [Stadt, Geld, etc.]
to disfigure sth. [city, landscape]
etw.Akk. verschandeln [ugs.]
[a synonym for destroying a city entirely] [rare] [archaic]
magdeburgisieren [veraltet]hist.
to absorb [make part of an existing town/city]
inkorporieren [eingemeinden]law
capital [city]
Hauptstadt {f}
road [outside a city, town or village]
Landstraße {f}traffic
disfigurement [of city, landscape]
Verschandelung {f}
ward [of a city or town]
Bezirk {m} [Stadtbezirk]admin.pol.
neighbourhood [Br.] [district within a town or city]
Viertel {n} [Wohngegend]urban
borough [city district]
Stadtviertel {n}urban
neighbourhood [Br.] [of a city or town]
Stadtteil {m}urban
outskirts [of a city]
Außenbereich {m} [einer Stadt]
district [of a city]
Quartier {n} [bes. schweiz.] [Stadtviertel]urban
neighborhood [Am.] [of a city or town]
Stadtteil {m}urban
seaport [city, town]
Hafenstadt {f}geogr.
Troy [ancient city]
Troja {n}hist.
surgery [UK] [of an MP, city councillor, lawyer etc.]
Sprechstunde {f} [eines Politikers, einer Beratungsstelle etc.]pol.
treasurer [of a city, town]
Kämmerer {m}admin.
[area of a city, town or village]
Ortsgebiet {n} [österr.]admin.
[any road outside a city, town or village]
Außerortstraße {f}admin.
Landstraße {f} [österr.] [oft für: Freilandstraße, Außerortstraße]traffic
[road outside a city, town or village]
Freilandstraße {f} [österr.]admin.
ruins {pl} [of an ancient city etc.]
Ruinenstätte {f}archaeo.
Salzburg [Austrian city and federal state]
Salzburg {n} [Stadt u. Bundesland in Österreich]geogr.
Timbuktu [city in Mali as an example of a very distant place]
Timbuktu {n} [Stadt in Mali als Inbegriff für einen fernen / nahezu unerreichbaren Ort]geogr.
Acre [city in Israel]
Akkon {n}geogr.
aristocracy [esp. of a city or town]
Patriziat {n}hist.
bristols [Br.] [cockney rhyming slang: Bristol City = titty]
[Cockney Rhyming Slang für: Titten]
annexation [Am.] [absorption of a political unit by another unit, e.g. of a county by a city]
Eingemeindung {f} [bes. von umliegendem Gebiet]geogr.pol.urban
Constance [city]
Konstanz {n} [Stadt]geogr.
(the) Römer [city hall of Frankfurt am Main, Germany]
(der) Römer {m} [Rathaus der Stadt Frankfurt am Main]archi.geogr.
[city councillor in charge of cultural affairs]
Kulturstadtrat {m}
[city with half-timbered houses in its historic downtown district]
Fachwerkstadt {f}
[fanciest shopping district of a city]
Luxusmeile {f}
[female native of the city of St. Gallen / St Gall or of the Swiss canton of St. Gallen / St Gall]
Sankt Gallerin {f} <St. Gallerin> [auch: Sankt-Gallerin]
Sankt Gallenerin {f} <St. Gallenerin> [auch: Sankt-Gallenerin]
[female native of the city of Zug or of the Swiss canton of Zug]
Zugerin {f}ethn.
[inhabitant of the city of Schweinfurt, Bavaria]
Schnüdel {m}
[part of a city outside the historic center]
Vorstadt {f}hist.urban
[public square in the Swiss city of Bern, near the train station]
Hirschengraben {m}geogr.
[schools secretary in a German city-state]
Schulsenator {m}pol.
[sports club based in a capital city]
Hauptstadtverein {m}sports
Adana [city in southern Turkey]
Adana {n} [Stadt in der Südtürkei]geogr.
Akkad [the city, the region, and the empire] [also: Akkade, Agade]
Akkad {n} [auch: Akkade]hist.
Alba [city in Italy]
Alba {n}geogr.UWH
Alexandretta [former name of Iskenderun, a city in southern Turkey]
Alexandrette {n} [auch: Alexandretta]geogr.
Anytown [placeholder name for an arbitrary city]
Musterstadt {n} [Platzhaltername für beliebige Stadt]
Austin [capital city of Texas, USA]
Austin {n}geogr.
Azov [Russian city]
Asow {n} [russische Stadt]geogr.
Bergamo [city in Italy]
Welsch-Bergen {n} [veraltet] [Bergamo]geogr.
Wälsch-Bergen {n} [veraltet] [Bergamo]geogr.
bidonville [on the outskirts of a city, e.g. in Africa]
Bidonville {n} [ugs. auch {f} {m}]urban
Bistrița [city in Romania]
Bistritz {n}geogr.
Busan [Busan Metropolitan City]
Busan {n}geogr.
Buxtehude [officially: Hanseatic City of Buxtehude]
Buxtehude {n} [offiziell: Hansestadt Buxtehude]geogr.
Cannae [city]
Cannae {n} [dt.: Kannä]geogr.
Canopus [ancient Egyptian city]
Kanopus {n}geogr.hist.
Canterbury [NZ region or city in England]
Canterbury {n} [neuseeländische Region oder Stadt in England]geogr.
Ceuta [Spanish autonomous city]
Ceuta {n} [spanische Stadt]geogr.
Chernigov [also: Chernihiv] [city in northern Ukraine]
Tschernigow {n} [auch: Thernigau] [veraltet] [Tschernihiw]geogr.
Chernihiv [also: Chernigov] [city in northern Ukraine]
Tschernihiw {n}geogr.
Colophon [ancient city in Asia Minor]
Kolophon {n} [antike Stadt in Kleinasien]hist.
Columbus [capital city of Ohio, USA]
Columbus {n}geogr.
constitution [of a free medieval city]
Schwörbrief {m}hist.pol.spec.
Copenhagenization [making a city more accessible to bicyclists and pedestrians, and less car dependent]
Kopenhagenisierung {f}traffic
Doha [capital city of the state of Qatar]
Doha {n} [Hauptstadt von Katar]geogr.
Erlangen [city in Franconia, Germany]
Erlangen {n} [Stadt in Franken]geogr.
Fez [Moroccan city]
Fès {n} [Stadt in Marokko]geogr.
Frisco [city in Texas]
Frisco {n}geogr.
Fuld [archaic] [city]
Fulda {n} [Stadt]geogr.
Fulda [city]
Fulda {n} [Stadt]geogr.
Gao [city in Mali]
Gao {n} [Stadt in Mali]geogr.
gouger [Irish] [coll.] [pej.] [low-class city lout]
Proletenlümmel {m} [ugs.] [pej.]
Helwan [Egyptian city]
Helwan {n} [ägyptische Stadt]geogr.
Herrnhut [city in Saxony, Germany]
Herrnhut {n} [Stadt in Sachsen, Deutschland]geogr.
hutong [narrow alley in a Chinese city]
Hutong {m} [enge chinesische Gasse]
Idlib [city in northwestern Syria]
Idlib {n} [Stadt im Nordwesten Syriens]geogr.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung