|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [hinter]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [hinter]

hintere [attr.] [Hinter-, Rück-]
rear {adj} [attr.]
nach [danach, später, hinter]
past {prep} [after]
dahinten [hinter einer Person]
back there {adv}
hinters ... [ugs.] [für: hinter das ...: z. B. hinter das Fenster, das Haus]
behind the ,,, {prep}
jdn./etw. schleppen [hinter sich herziehen]
to drag sb./sth.
jdn. abhängen [ugs.] [(weit) hinter sich lassen] [auch fig.: überflügeln]
to outdistance sb.
überholen [(weit) hinter sich lassen]
to outdistance
[den Hauptpunkt hinter einer Einleitung verbergen]
to bury the lead
to bury the lede [Am.] [journalistic jargon for lead]
dahinterstecken [ugs.] [sich hinter etw. befinden; z. B. eine Karteikarte hinter einer anderen, eine Ansichtskarte hinter dem Spiegel]
to be behind it [e.g. a filing card behind another one, a picture postcard behind the mirror]
etw.Akk. dahinterstecken [ugs.] [hinter etw. platzieren; z. B. eine Karteikarte hinter eine andere, eine Ansichtskarte hinter den Spiegel]
to put sth. behind it [e.g. a filing card behind another one, a picture postcard behind the mirror]
etw.Akk. einglasen [regional] [hinter / unter Glas verschließen]
to glass sth. in
etw. abreißen [ugs.] [Zeit hinter sich bringen]
to get through sth. [coll.]
etw. erledigen [hinter sich bringen]
to get sth. out of the way
to get through with sth. [Am.]
jdn. abhängen [ugs.] [jdn. hinter sich lassen]
to give sb. the slip [coll.] [idiom]
jdn. unterstützen [hinter jdm. stehen]
to be behind sb. [fig.]
mauscheln [ugs.] [pej.] [aus dem Jidd.: hinter vorgehaltener Hand reden]
to whisper secretively
Gässchen {n} [inbes. hinter Häuserzeilen etc.]
laneway [Br.] [Aus.] [Can.]
Tiefwasser {n} [hinter einer Sandbank od. Barre]
ballownaut.
[Parlamentarier, der in der Hierarchie eines Ausschusses direkt hinter dem Vorsitzenden des Ausschusses steht]
ranking memberpol.
[Passagiersitz direkt hinter Trennwand / Schott]
bulkhead seataviat.
[Passagiersitzreihe direkt hinter Trennwand / Schott]
bulkhead rowaviat.
[Taktik in der US-amerikanischen Politik, möglichst viele Wählergruppen durch die Aufstellung verschiedener Kandidaten, die diese Gruppen ansprechen, hinter sich zu bringen]
ticket-balancing [USA]pol.
Auslauf {m} [Flächen hinter den Grundlinien des Spielfelds]
runbacksports
Eckmann {m} [Feldspieler, der seitlich hinter dem Tor aufgestellt ist]
slip (fielder) [cricket]sports
Heber {m} [Fußball] [Trick, bei dem ein Spieler den Ball über einen Gegenspieler hebt und ihn hinter diesem weiterspielt.]
dink over a defender [football / soccer]sports
Hinterläufigkeit {f} [Eindringen von Wasser hinter Abdichtungsebenen]
water leakage [into the wall system / masonry]constr.hydro.
water penetration [into the wall system / masonry]constr.hydro.
Namenszusatz {m} [hinter dem Namen, z. B. MdL, VDI]
post-nominals {pl} [post-nominal letters] [name suffix, e.g. GC, MBE, FRGS]
Pluripara {f} [Frau / weibliches Säugetier, die / das bereits mehrere Geburten hinter sich hat]
pluriparamed.VetMed.
Rattenschwänzchen {pl} [zwei hinter den Ohren getragene offene Zöpfe] [ugs.]
pigtails {pl} [hairstyle]
Rattenschwänze {pl} [zwei hinter den Ohren getragene offene Zöpfe] [ugs.]
pigtails {pl} [hairstyle]
Schallverstärkung {f} [z. B. hinter einem Tumor]
acoustic enhancement [sonography]med.
Skijöring {n} [Skifahren hinter Pferden, Hunden, Motorschlitten]
skijoring [skiing behind horses, dogs, snowmobiles]sports
Totwasserraum {m} [z. B. hinter umströmten Hindernissen]
dead-water zone [near-zero flow]hydro.
Überrollbügel {m} [U-Bügel hinter einem Sitz]
roll hoop [esp. Am.]automot.
im Verzug [zeitlich hinter der gesetzten Frist]
behind schedule {adv}
weit zurück [weit hinter etw.]
way behind {adv}
auf etw.Akk. zurückblicken [auf Konkretes, das hinter einem liegt]
to look back at sth. [turn around and look back]
hinter jdm./etw. zurückstehen [hinter jdm./etw. rangieren]
to take a back seat to sb./sth. [idiom]
sichAkk. niederlassen [auf einem Stuhl, hinter dem Lenkrad etc.]
to settle oneself [in a chair, behind the wheel, etc.]
intramurale Medizin {f} [wörtl.: Medizin hinter Gefängnismauern]
intramural medicinemed.
correctional health care [Am.]med.
versteckt sein hinter etw.Dat. [z. B. Haus hinter einem Baum]
to be tucked away behind sth. [e.g. house behind a tree]
an letzter Stelle rangieren [einen Rang hinter jdm. innehaben]
to come last
hinter etw.Dat. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele [ugs.] [Redewendung]
to be greedy for sth.
Goggelmoggel [Alice hinter den Spiegeln]
Humpty Dumpty [Through the Looking-Glass]lit.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung